PILNIE PROSZE o przetlumaczenie Zyczen

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

cześć nie znam sie kompletnie na niemieckim ... dlatego pisze z wielka prośbą czy moglibyście pomóc mi przetłumaczyć życzenia .... mój chrześniak jest Niemcem i chciałam zrobić mu niespodziankę składając mu życzenia w jego języku ... potrzebuje je na wtorek... BARDZO PROSZĘ I z GÓRY DZIĘKUJE

ŻYCZENIA :

Dziś są Twoje urodziny,
choć się razem nie widzimy.
Przysyłam najlepsze życzonka,
pięknego w życiu słonka,
smutków małych jak biedronka,
zawsze uśmiechniętej buzi,
mnóstwa słodkich całusów,
i spełnienia wszystkich marzeń!!!

« 

Brak wkładu własnego