Ratunku - pomóżcie przetłumaczyć

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Felgi biorę ! Czy nie dałoby rady trochę taniej? Jakie koszty wysyłki są kurierem, a jakie pocztą?
Ich nehme die Felgen. Könnten diese Felgen nicht ein bisschen billiger sein?

Was würde das kosten, so ein Paket per Kurier oder per Post zu schicken?
Badzo dziękuje :-)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie