Pomoc w tłumaczeniu pocztówki

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

witam ;) potrzebuję szybkiej pomocy w przetlumaczeniu tekstu. Chodzi o pocztowkę z Salzburga do kolegi mieszkającego w Berlinie. Wysiliłem sie i napisalem po polsku jednak przetlumaczenie na niemiecki przerasta moje mozliwosci. Proszę o pomoc i przetlumaczenie tego tekstu:

czesc mateusz!!! obecnie jestem w salzburgu.Jest tu bardzo fajnie .Miasto bardzo mi sie podoba. Zwiedzilem ciekawe miejsce ktorym sa barokowe iglice, za nimi widać twierdzę Hohensalzburg. Stanowi to niezapmnieny widok! Salzburg jest uznawany za miasto muzyki .Odbywa sie tu kilka znaczacych imprez muzycznych np. festival Salzburski. Pogoda dopisuje, jest ciepło i słonecznie!poprostu rewelacja! Pozdrawiam!

« 

Studia językowe

 »

Brak wkładu własnego