Małe tłumaczonko :-(

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

bitte schreiben sie mir,ob sie vielleicht eine deutsche lieferadresse haben,oder nicht.die blinker werde ich auf jeden fall nicht nach polen verschicken.in meiner artikelbeschreibung steht nur versand nach deutschland.
Myślę, że to dla Was bułka z masłem, a dla mnie bardzo ważne.
Proszę napisać, czy dysponuje Pan jakimś adresem w Niemczech, umożliwiającym dostawę, czy też nie.
W żadnym razie nie wysyłam kierunkowskazu ( migacza) do Polski.
W moim opisie artykułu zamieszczona jest inoformacja, ze wysyłka nastapi tylko na terenie Niemiec.

Tak to jest jak się kupuje na niemieckim E-bayu.
Czy w ofercie było napisane, że płacisz przy odbiorze? Jeśli tak, to sie nie dziw, że do Polski wysłać nie chce. Jeśli nie masz znajomych w Niemczech, to zaproponuj mu inne rozwiązanie- przelew na konto + koszt wysyłki. Wówczas może na to pójść.W końcu jesteśmy w tej samej Europie i wysłanie migacza kurierem ani nie trwa długo ani też z pewnością nie kosztuje majątku, zaś odpraw celnym już nie ma. Jak bedziesz miał problem, to napisz na forum, to Ci przetłumaczę...
Bardzo dziękuje. Sam nie rozumiem o co tak dokładnie mu chodzi, przecież kupowałem wcześniej na niemieckim eBay-u i nikt nie robił żadnych problemów, tylko doliczali dodatkowo parę euro za przesyłkę do Plski i było OK.

Proszę mi jeszcze przetłumaczyć następujące zdanka do tego człowieka:
"""Czy możliwe jest takie rozwiązanie: przelew na konto + dodatkowy koszt przesyłki do Polski. Proszę doliczyć do 3,90 euro dodatkowe pieniążki za przesyłkę do Polski, ja oczywiście przeleję całą sumę na Pana konto. Jeśli nie ma takiej opcji jutro sie odezwę i postaram sie poszukać kogoś z Niemiec do kogo możliwa byłaby przesyłka."""

Jeszcze raz bardzo dziękuje i pozdrawiam.
Hallo,

Wäre für Sie folgende Lösung möglich?
Überweisung auf Ihr Konto + Versandkosten nach Polen.
Sie möchten bitte bis zu 3,90 Euro für Versand nach Polen berücksichtigen.
Ich werde selbstverständlich den Gesamtbetrag auf Ihr Konto überweisen.
Wenn Sie mit dem Vorschlag doch nicht einverstanden sind, dann werde ich mich mit Ihnen morgen in Verbindung setzen und versuchen einen Bekannten in Deutschland zu finden, an den der Versand möglich wäre.

Mit freundlichen Grüssen

Hmm, skąd wiesz, że wysyłka migacza kosztuje do 3,90 €? To według cennika Deutsche Post ?

Pozdrawiam
Tak podane jest na stronie z przedmiotem:

http://cgi.ebay.de/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&rd=1&item=33[tel]&ssPageName=STRK:MEWN:IT&ih=014

Do mnie wysłał maila podając koszty całkowite. Coś sie zanosi na kilka tłumaczonek do tego gościa. Piękne dzięki za przetłumaczenie.
Weszłam na twoja aukcję i pisze wyraźnie wysyłka 3,90 Euro w Niemczech.
Wejdź sobie na stronę Deutsche Post - tam jest tabela ile kosztuje jaki list w ramach Europy... Jeśli ten Twój migacz by się zmieścił do koperty z podanych standardów, to może na to pójdzie.Pozdrawiam

http://www.deutschepost.de/dpag?tab=1&skin=hi&check=yes&lang=de_DE&xmlFile=link1015319_1008705
Dzisiaj otrzymałem odpowiedź na maila:
da ich kein unmensch bin,werde ich mal eine ausnahme machen.ich schicke ihnen die blinker nach polen.ich habe schon alles fertig verpackt und war auf der post und habe es wiegen lassen.der versand nach polen würde dann 4,50 euro kosten.also müßten sie mir insgesamt 15 euro überweisen.
bitte schreiben sie mir nochmal ihre genaue adresse.in der adresse,die sie bei ebay angegeben haben,sind im vor-und nachnamen fragezeichen drin und das kann ja eigentlich nicht sein.
wenn das geld bei mir angekommen ist,schreibe ich ihnen und das paket wird dann auch sofort verschickt.der versand zu ihnen könnte dann evtl.ein bißchen länger dauern.
Proszę "DaddyProbocki" o kontakt ze mną na maila: [email] lub na GG nr 1390070 nie chcę urządzać prywaty na forum, a mam jeszcze kilka pytanek.
Cześć,

wysłałam tłumaczenie na Twojego maila.

Pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa