mogę prosić o przetłumaczenie?

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Proszę o przetłumaczenia tego tekstu. Muszę to streścić a nie mam pojęcia o co w tym chodzi a sama nie dam rady tego przetłumaczyć.. Proszę bardzo o pomoc...

In Kassel lebten und wirkten die BrÜder Grimm- zwischen 1812 und 1815. Hier wurden wesentliche Teile der weltberÜhmten Märchensammlung aufgeschreiben, die inzwischen in mehr als 140 Sprachen Übersetz sind. Viele dieser Märchen hörten die Grimms bei Märchenfrau Dorthea Viehmann in Niederwehren. Der Malerbruder Ludwig Emil Grimm zeichnete die ersten Illustrationen zu den Kinder- und Hausmärchen . Berets in früchen Jahren begannen die Gebrüder Grimm gemeinsam Sagen und Mäarchen zu sammeln, die sie in zwei Bänden als Kinder- und Hausmärchen veröffentlichten.
Seit etwa 1840 lebten beide in Berlin. Wilhelm Gimm starb am 16,12,1859 in Berlin, sein Bruder Jakob am 20,9,1863 am gleichen Ort.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie