prosze o pomoc w przetlumaczeniu Tekstu

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Dennis und Bea sind Husky-Fans. Die Huskies sind ein Eishockeyverein. Nicht irgendein Verein. Es ist ihr Verein. Dieser Verein wurde Ende der 80er Jahre in Kassel gegründet und ist in der Region sehr populär. Es gibt viele Fanclubs. Sie heißen Eispiraten, Eissportfreunde usw. In der Saison sind sie jedes zweite Wochenende in der Eissporthalle. Es ist immer etwas Besonderes. "Man trifft immer irgendjemanden, den man kennt", sagt Bea. An den anderen Wochenenden sind Auswärtsspiele. Einige fahren dann mit ihrem Club nach Mannheim, Köln oder Frankfurt, zu den Adlern, den Haien oder den Lions. Wenige können es sich leisten, immer mitzufahren. Fan sein ist teuer. Die meisten deutschen Clubs haben Tiernamen. In dieser Saison wurden die Pinguine aus Krefeld Meister. Dieses Mal sind die Huskies nicht in die Play-offs gekommen. Für manche Fans war das eine Katastrophe. Sie haben geheult. "Was soll's", sagt Dennis, "sie haben gut gespielt, Diese Mannschaft ist im Aufbau mit dem neuen Trainer. Die nächste Saison ist unsere!" Alle nicken.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Życie, praca, nauka