Tłumaczenie z ang na niemiecki

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Serdecznie proszę o przetłumaczenie poniższych krótkich streszczeń filmów. Nie musi być bardzo poprawnie ani ze skomplikowanym słownictwem (tzn. jeśi jakieś wyrażenia sa tutaj zbyt skomplikowane można je w języku niemieckim uprościć). Z góry BARDZO dziękuję.

Tarek Fahd (Moritz Bleibtreu) participates with 19 other candidates in a prison simulation experiment for two weeks. The candidates are selected by a computer to be either prisoner or guard. The experiment begins smoothly, but quickly deteriorates as the guards develop authoritarian tendencies. Prof. Klaus Thon (Edgar Selge), perceiving the deterioration as standard psychological reactions, refuses to end the experiment, despite the protests of his assistant, Dr. Jutta Grimm (Andrea Sawatzki). As time progresses, the guards go to great lengths to conceal their actions and keep the experiment running, and the prisoners resist as best they can.

Michael (or 'Micha') is a 17-year-old growing up in socialist East Germany in the 1970s. He spends his time with his friends listening to banned rock music, partying and trying to win over the heart of Miriam, who is dating a West Berlin boy. His idealistic group of friends deteriorates as events unfold and his friend Mario sells out his ideals by signing up for military service to support his girlfriend and the child they were expecting.