tłumaczenie kilku zdań ze szwajcarskiej strony..

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

mógłby ktoś przetłumaczyć kilka zdań ze szwajcarskiej strony ?
baaardzo bym prosił o pomoc ;)

Position: Mittelfeld
Hobbys: Junioren trainieren
Frühere Clubs: -
Beim FCM seit: sit i gschlüpft bi :-)
Grösste Erfolge: Aufstieg mit B-jun. in die Meisterklasse
Stärken: Dampfhammer
Schwächen: ungenügendes Ballgefühl
Lieblingsverein: FC Bayern München
Lebensmotto: Hoptsach d Luft tschäpparat :-)
Ziele: Aufstieg!
z szwajcarskiego na niemiecki:

Beim FCM seit: seit ich geboren bin
Lebensmotto: Hauptsache, die Luft ist immer da :-)
dziękuję ;)
a co mniej więcej znaczy to zdanie po polsku?

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia