Proszę o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

10 powodów dla których młodzież kłóci się z rodzicami muszę wypisać na jutro proszę o pomoc. Z góry dzięki
Muszę - 1.os. l. poj.
Ogólnie, jakbyś napisał te 10 powodów po polsku, to byłoby łatwiej xD
poszukaj to nie boli
https://niemiecki.ang.pl/Blagam_o_pomoc_czy_moglby_mi_ktos_pomoc_707.html

masz tam pare powodow
Widzisz Tobie się chciało.. jemu nawet nie przyszło to do głowy...najlepiej po najmniejszej linii oporu
... und mir hat man das Recht auf das eigene Wort genommen... :-)))

Leute, das war 2004! Ein paar Jahre her. Inzwischen hat Mokotow gelernt. Das macht er nicht mehr. Ohne Fleiß kein Preis. Selbst ist die Frau.

Gerne helfe ich. Das heißt jedoch nicht: Mach mal, ich hab grad keine Lust...
ich hab 'ne Frage:p Du hast den ersten Beitrag im Forum geschrieben?:p
Was heißt das? Den allerersten Beitrag im Forum habe ich nicht geschrieben. Ging es Dir darum? Ich bin deutlich später dazugestoßen.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa