Króciutkie zdanko do przetłumaczenia z pl. na niem

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Za rok planuje pobobna podróż tym razem do Włoch, bede bardzo szcześliwa jesli wybierzesz sie ze mna
Im nächsten Jahr plane ich eine ähnliche Reise, dies mal nach Italien. Ich werde mich freuen, wie du und mir fahren würdest.


GRÜSSE;
KASIA;-)
DU MIT MIR;-)