Tłumaczenie części samochodowych

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam Serdecznie, nigdy nie miałem styczności z językiem niemieckim tylko rosyjskim i angielskim dlatego proszę was bardzo o pomoc, potrzebne mi jest tłumaczenie kilkunastu słówek. Pozdrawiam Serdecznie

1) 2 REIFEN ERS.INCLREIFENGARANTIE

2) CONTI PREM

3) RUBBER val

4) KURZSCHLUSS A.TURKABELSTRANT INST

5) KEILRIPPENRIEMEN+SPANNELEMENT ERS

6) KABELSTRANG VON B-SAULE ZUR TUR

7) ELEKTR.F.WEGFAHRSPERRE U.MOTOR

8) 1 RELAIS STROMVERSORGUNG ERSETZT

9) GRIFFLEISTE DECKEL H A+E

10) EINS-BLECH LU HECKL. INSTANDGES

11) KOFFERDECKELGRIFFBLENDE LACK

12) SEITENTEILE LI. LACKIERT

13) FAHRZEUGWASCHE PROGR.4

14) ZENTRALVERRIEGLUNG GEPRUEFT

15) BEHALTER F SCHEIBENWASCHANLGE AUS\

16) CONTAINER

17) GASKET

18) PUMP

19) SCHEIBREIN
1) 2 reifen ers.inclreifengarantie

incl schreibt man eigentlich inkl und ist die Abkürzung für inklusive
incl kommt aus dem englisch = inclusive

reifen to opony, a "garantie" chyba nie trzeba ci tłumaczyć