prosze o przetlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Prosze o przetlumaczenie tych zdan jesli to mozliwe.


Nie interesuje sie sportem.
Nie lubie pilki noznej i koszykowki.
Te sporty sa dla mnie nudne.
Czym sie interesujesz?
Dlaczego lubisz swoje hobby?

Dzieki :-)
Nie interesuje sie sportem.
Ich habe keine Interesse an Sport.

Nie lubie pilki noznej i koszykowki.
Ich mag Fußball und Basketball nicht.

Te sporty sa dla mnie nudne.
Diese Sportarten sind langweilig für mich.

Czym sie interesujesz?
Was interresiert dich?

Dlaczego lubisz swoje hobby?
Warum magst du deine hobby?
Dziekuje pieknie za pomoc.
Was interessiert dich? - literówka, przez jedno "r" powinno być. Może: Wofür interessierst du dich?

Warum magst du deine hobby? - jest das Hobby, zatem dein Hobby - Warum magst du dein Hobby?

Proszę i pozdrawiam!;]
Oczywiście jest das Interesse:
Ich habe kein Interesse an Sport.

 »

Życie, praca, nauka