PROSZĘ o POMOC przetłumaczeniu krótkiego listu.

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu listu, z niemieckiego jestem bardzo słaby, mimo że się staram to język niemiecki jest dla mnie bardzo ciężki. Bardzo proszę jeżeli ktoś mogłby pomóc, byłbym naprawdę wdzięczny. Otrzywiście nie musi to być przetłumaczone bardzo dokładnie, zdania mogą być zmienione, byleby tylko zachowały sens. A oto mój list:

Cześć Anna.
W tym liście chciałem Ci opisać jak wyglądały moje zakupy w Niemczech. Najczęściej kupowałem jedzenie oraz picie. Kupowałem także słodycze, bo są bardzo dobre. Zakupy najczęściej robiłem w supermarkecie. Niektóre rzeczy kupowałem gdzie indziej. Chleb kupowałem w piekarni, a warzywa na targu. Chleb w piekarni kosztuje 2 €, ziemniaki kosztują 4€ za 1 kg. Coca cola w supermarkecie kosztuje 3€. W Niemczech ceny są niższe niż w Polsce, dlatego warto kupować w Niemczech.
Proszę odpisz na mój list.
Pozdrawiam Cię.

« 

Brak wkładu własnego