Pomocy!!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

hiermit bewerbe ich mich bei Ihnen um eine Stelle als …
Ihre Agentur wurde mir von einem Bekannten empfohlen.
ich möchte mich bei Ihnen um eine Stelle als … bewerben.
ich bin interessiert an einem Sommersprachkurs in …
ich möchte mich nach verschiedenen Urlaubsangeboten erkundigen.
ich habe aus der Zeitung erfahren, dass …
ich habe Ihre Anzeige in der Zeitung gelesen, im Radio gehört, im Internet gefunden und ...
leider muss ich Ihnen mitteilen, dass ...
Ich hoffe, dass Sie meine Bewerbung berücksichtigen können.
Schreiben Sie mir bitte so schnell wie möglich zurück.
Können Sie mir bitte verschiedene Reiseprospekte verschicken?
Die Antwort schicken Sie mir an die oben angegebene Adresse.
Ich erwarte Ihre Antwort.
Ich würde mich sehr freuen, wenn sie mich zu einem Vorstellungsgespräch einladen würden.
Über eine positive Antwort von Ihnen würde ich mich freuen.
Ich bedanke mich im Voraus für Ihre Bemühungen
ich danke dir sehr für deinen Brief, den ich gerade bekommen habe.
herzlichen dank für deine Mails. Es war nett wieder von dir zu hören.
vielen Dank für deinen letzten Brief/ deine letzte Karte/ E-Mail. Ich habe mich darüber sehr
gefreut.
wie versprochen, schreibe ich dir/euch endlich mal wieder. Es tut mir wirklich Leid, dass es so
lange gedauert hat, aber ich musste viel lernen. Hoffentlich bist du nicht böse auf mich.
ich muss die erzählen, was ich letztens, vor einer Woche, im letzen Monat erlebt habe.
es freut mich sehr von dir zu hören, dass …
ich möchte dich herzlich zu mir einladen.
ich möchte mich bei dir herzlich entschuldigen, dass ich so lange nicht geschrieben habe.
So das war's für dieses Mal.
Ich würde mich freuen, wieder von dir zu hören.
Ich hoffe, dass du mir bald wieder einen Brief schreibst.
Schreib mir diesmal etwas schneller zurück.
Lass mich nicht zu lange auf deinen Brief/ deine Karte/ E-Mail warten.
Ich hoffe, dass wir im Kontakt bleiben.
Wenn ich Zeit habe, schreibe ich dir einen längeren Brief.
Schreib doch mal!
Mach's gut!
Zum Schluss möchte ich dir sagen, dass...
Pozdrowienia dla rodziny i znajomych:
Grüße/t bitte deine Schwester/ deinen Bruder/ deine Geschwister deine Eltern/ deine Familie von
mir.
Lass Marie/ deine Freunde von mir grüßen.
prosze o przetłumaczenie:) z góryy baaaaaaardzo ale to bardzo dziekuje:*
http://de.pons.eu/
Boaaaah! Teraz ale przywaliłaś! Który to już rok studiów?
dzięki bardzo fajna stronka:):)
jeszcze nie studia....
No, to będziesz miała ciężko... Ten, który ci to odrobi, będzie na pewno potem wrzeszczał: show me your titts, Mariolka!
noo oczywiście!!!;/ możę nie wszyscy patrzą tak jak Ty:P:P
Alle Männer sind Schweine! Przetlumaczyc?
hehenie trzeba;p
W ten sam sposób robisz sama sobie odpowiedzi na twoją listę zakupów. Krok po kroczku.
hiermit bewerbe ich mich bei Ihnen um eine Stelle als ... niniejszym ubiegam sie o posade u Panstwa jako....
Ihre Agentur wurde mir von einem Bekannten empfohlen. Panstwa agencja zostala mi polecona pzrez znajomego
ich möchte mich bei Ihnen um eine Stelle als ... bewerben. -chcialabym sie o posade jako.....ubiegac
ich bin interessiert an einem Sommersprachkurs in ... jestem zainteresowana letnim kursem jezykowym w...
ich möchte mich nach verschiedenen Urlaubsangeboten erkundigen. Ccialabym sie dowiedziec o roznych ofertach urlopowych (wycieczek)
ich habe aus der Zeitung erfahren, dass ... dowiedziala sie z gazety ze...
ich habe Ihre Anzeige in der Zeitung gelesen, im Radio gehört, im Internet gefunden und ... przeczytalam panstwa ogloszenei w gazecie, slyszalam w radio, znalazlam w internecie i ...
leider muss ich Ihnen mitteilen, dass ...z pzrykroscia musze panstwa powiadomic ze...
Ich hoffe, dass Sie meine Bewerbung berücksichtigen können. mam nadzieje ze panstwo moje podanie o prace moga uwzglednic, wziasc pod uwage.
Schreiben Sie mir bitte so schnell wie möglich zurück. prosze mi napisac tak szybko jak to mozliwe
Können Sie mir bitte verschiedene Reiseprospekte verschicken? Moga mi panstwo prosze rozne prospekty wyslac?
Die Antwort schicken Sie mir an die oben angegebene Adresse. Odpowiedz prosze wyslac na podany na gorze adres.
Ich erwarte Ihre Antwort. czekam na panstwa odpowiedz
Ich würde mich sehr freuen, wenn sie mich zu einem Vorstellungsgespräch einladen würden. Bardzo bym sie ucieszyla gdyby panstwo zaprosili mnie na rozmowe kwalifikacyjna
Über eine positive Antwort von Ihnen würde ich mich freuen. z pozytywnej odpowiedzi od panstwa bardzo bym sie ucieszyla
Ich bedanke mich im Voraus für Ihre Bemühungen z gory dizekuje za panstwa trud, wysilek
ich danke dir sehr für deinen Brief, den ich gerade bekommen habe.dziekuje Ci bardzo za Twoj list , ktory akurat dostalam
herzlichen dank für deine Mails. Es war nett wieder von dir zu hören.serdeczne dziekuje za twoj email, bylo milo znowu od Ciebei uslyszec
vielen Dank für deinen letzten Brief/ deine letzte Karte/ E-Mail. Ich habe mich darüber sehr
gefreut.bardzo dziekuje za Twoj ostatni list, pocztowke, emaial, bardzo sie z tego ucieszylam
wie versprochen, schreibe ich dir/euch endlich mal wieder. Es tut mir wirklich Leid, dass es so
lange gedauert hat, aber ich musste viel lernen. Hoffentlich bist du nicht böse auf mich.jak obiecala, pisze Tobie/wam znowu. naprawde bardzo mi przykro ze to tak dlugo trwalo, ale musialam sie duzo uczyc. Mmam nadzieje ze nei jestes na mnie zla.
ich muss die erzählen, was ich letztens, vor einer Woche, im letzen Monat erlebt habe. Musze Ci opowiedziec co przezylam ostatnio, przed tygodniem, ostatniego miesiaca
es freut mich sehr von dir zu hören, dass ...cieszy mnie od Ciebie uzlyszec ze...
ich möchte dich herzlich zu mir einladen.chcialabym Ciebie serdecznie do mnie zaprosic...
ich möchte mich bei dir herzlich entschuldigen, dass ich so lange nicht geschrieben habe. chcialabym cie serdecznie przeprosic ,ze tak dlugo nei pisalam
So das war's für dieses Mal.
Ich würde mich freuen, wieder von dir zu hören. bede sie cieszyc , znowu od ciebie cos ulyszec
Ich hoffe, dass du mir bald wieder einen Brief schreibst.mam nadzieje ze mi wkrotce znowu napiszesz list
Schreib mir diesmal etwas schneller zurück, odpisz mi tym razem szybciej
Lass mich nicht zu lange auf deinen Brief/ deine Karte/ E-Mail warten.nei daj mi za dlugo na twoj list, pocztowke email czekac
Ich hoffe, dass wir im Kontakt bleiben. mam nadzieje ze bedizemy w kontakcie
Wenn ich Zeit habe, schreibe ich dir einen längeren Brief. gdy bede miala zcas napisze Ci dluzszy list
Schreib doch mal! Piszze
Mach's gut!trzymaj sie
Zum Schluss möchte ich dir sagen, dass...na zakonczenie chcialbym ci powiedziec,ze
Pozdrowienia dla rodziny i znajomych:
Grüße/t bitte deine Schwester/ deinen Bruder/ deine Geschwister deine Eltern/ deine Familie von pozdrow prosze Twoja siostre, brata, rodzenstwo, rodzico, rodzine od...
mir.
Lass Marie/ deine Freunde von mir grüßen. pozdrow odemnie twoich przyjacio
bongo-bongo internet jest dla ułatwiania, ta stronka tym bardziej.
Dziękuję GIeRON:* bardzo mi pomogłeś:*
jeszcze raz gorąco dziękuje GIERON!:):):)
Tobie to i internet nie pomoże. Jedynie odrobiono za ciebie lekcje. Jakiś "murzyn" się zawsze znajdzie. Gdy będziesz używać "usłyszeć od ciebie" w tym sensie, to lepiej poszukaj sama.
a właśnie pomaga a Tobie to co do tego??? Nie podoba się, że jednak znajdują się osoby, które zwyczajnie pomogą?! Może właśnie TY nie umiesz odpowiednio wykorzystywać internetu? Pomyśl nad tym!! o ile myślisz:P
Bez względu na to, co ty na mnie wypisujesz - interpretacja "usłyszeć od ciebie" jest błędna.
Nic nie wypisuje. Wiem, że jest błędna, ale ogólny sens jest zrozumiały, więc po co to roztrząsać??
Tutaj nie ma sensu ogólnego, tu jest zasadnicza różnica. I przestań roztrząsać. Albo robisz robotę porządnie, albo chcesz ogólny sens. Na twojej zasadzie ogólnego sensu, to możnaby przetłumaczyć pierwsze zdanie z twojej listy tak: macie dla mnie robotę? W skrócie: mndmr. Specjalnie dla SMS-u.
GIERON - pokazała?
Ach, was! Da gibt es nur so was wie Mäusefäustchen...
Sie hat offensichtlich noch keine Kinder oder ist den ganzen Tag zu Hause. Trotzdem Hut ab!
Kurcze ja roztrząsam?? jak tak nie pasuję trzeba było samemu przetłumaczyć!! akurat pierwszy zwrot należy do oficjalniejszych, ktoś mający podstawy to zrozumie chociażby przez "Ihnene" z dużej litery. Tamten zwrot, może i jest źle napisany, ale ja go akurat zrozumiałam. Także po co prowadzić bezsensowną konwersacje. Jeśli tak Cię to razi to po porostu zwróć normalnie uwagę i popraw.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie