ogłoszenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

prosze o napisanie ogłoszenia:):)

jestes na kursie języka niemieckiego w Austrii,zgubiłeś plecak uwzględnij:
-miejsce zgubienia
-czas zgubienia
-opis plecaka
-zawartość plecaka(co w nim było)
No napisz coś o miejscu zgubienia, o czasie, o plecaku i cow nim w środku. Ja mam w plecaku tylko piwo. W plecaku habe ich nur Bier.
Schon wieder ist es mir während des Deutschkurses für Ausländer etwas Peinliches passiert. Schon wieder habe ich was vergessen. Ich habe letzte Zeit so viel Stress, dass ich nur alles verliere.
Diesmal habe ich meinen Rucksack verloren oder wahrscheinlich irgendwo liegen lassen.
Ich gehe am besten zum Sekretariat und werde fragen, ob ihn vielleicht jemand gefunden hat.
Ich glaube, dass ich ihn zuletzt auf einer Bank vor dem Hörsaal Nr. 5 habe liegen lassen.
Wie sieht er denn aus?
Na ja, er ist sicherlich nicht neu, sonder eher klein, blau, mit einem kleinen Bär als Anhänger. Darin gab es nur noch Bücher und Hefte für meinen Deutschunterricht. Ich hoffe, dass ich ihn bis morgen finde.
Jeżeli to ma być treść ogłoszenia, to niektórzy zdziwią się, czytając je...:)
ja stimmt, ich habe es während des Schreibens ganz verschwitzt, dass es eigentlich eine Anzeige hätte sein sollen. Was soll's! Es zählen gute Absichten. Ich habe keine Lust mehr, das Gleiche wieder zu schreiben.
Vielleicht findet sich jemand, der dies in eine Anzeige umwandelt! ;))

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia