List prywatny - proszę o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

1-30 z 31
poprzednia |
To już kolejny post w którym proszę o przetłumaczenie listu. Zrozumcie, że nie jest to efektem mojego lenistwa, lecz braku wiedzy. Kolokwialnie mówiąc jestem "niemieckim debilem". W zamian mogę pomóc w angielskim:D:D

Drogi Mathias
Piszę do Ciebie, gdyż pragnę podziekować ci za list i za zaproszenie Długo zastanawiałem się czy z niego skorzystać, ale w końcu przekonała mnie do tego moja mama. W związku z tym mam do ciebie kilka pytań. Jaki termin jest dla ciebie i dla twoich rodziców najodpowiedniejszy? Jaki środek transportu mam wybrać, aby dostać się do Ingolstadt? Czy mógłbyś mi przesłać na e-mail informację na temat twojego miasta oraz program pobytu? Byłbym również wdzięczny gdybyś poradził mi ile pieniędzy mam ze sobą zabrać. A i najważniejsze czy twoi rodzice nie maja nic przeciwko mojemu przyjazdowi. W końcu nieodpłatne goszczenie kogoś w swoim domu przez prawie 3 tygodnie jest wielką serdecznością. Nie będę się dłużej rozpisywał, ponieważ już wkrótce się zobaczymy. Czekam na szybką odpowiedź. Trzymaj się!
Xyz

Z GÓRY DZIĘKUJĘ
Stary, czy ty jesteś psychol? Najpierw wymyślasz nam od faszystów, a potem chcesz dostać pomoc? Może po ryju, ale to wszystko, co dostaniesz ode mnie! Możesz być tego 100000-procentowo pewny.
co za poj******. Nie powiedziałem, że jesteś faszystą, tylko uzywając popularnego kolowializmu nazwałem język niemiecki językiem faszystów. Widzę, ze kolega ma problem z czytaniem ze zrozumieniem.
Kolegami jeszcze nie jesteśmy (i będziesz miał z tym problem), a co za poj****** to jesteś ty sam. Nix kapiert?
W tym przypadku słowo "kolego" było nacechowane negatywnie, więc......a z resztą co będę ruszał gówno, jeszcze mi komputer zasyfi. Przez takie indywidua jak ty nawet tak rewelacyjne forum może zostać obrzydzone.
Chciałeś, to masz.
....
xstapx jestes frajerem i won z forum!
xtapx nie przejmuj się tym. Polak18 też tak do mnie mówił, jak do ciebie. Język twoich "faszystów" jest piękny!
bo ty bongo zasługujesz na to i nie tylko ja tak piszę do ciebie -.-
Cytat: Polak18
bo ty bongo zasługujesz na to i nie tylko ja tak piszę do ciebie -.-

Du, kleiner Moralist, kannst nur den anderan nachklappern und nichts mehr. So ein kleiner Kniesaicher wird mir noch schreiben, was ich verdient habe! Mache deine Hausaufgaben richtig, dann reden wir weiter.
bongo Du Trottel! Ich mache viele Fehler aber du bist auch nicht unfehlbar so halt deine schreckliche Fresse.
xstapx napisz to po angielsku. Jestem ciekawy czy twoj ang. jest lepszy.
Mit welchen Verkehrsmitteln soll ich nach Ingolstadt kommen? Kannst du mir eine E-Mail Informationen über deinen Wohnort und das Besuchsprogramm schicken? Ich wäre dir dankbar, wenn du mir raten würdest, wie viel Geld ich mitnehmen soll. Und das Wichtigste, ob deine Eltern haben nichts gegen meinen Besuch? Jemanden bewirten kostenlos in seinem Haus fast drei Wochen, es ist eine große Herzlichkeit. Ich will nicht länger schreiben, denn schon bald wir uns sehen werden. Ich warte auf deine schnelle Antwort. Bis bald.
Lieber Mathias! Ich schreibe Dir, weil ich mich für deinen Brief und für deine Einladung bedanken möchte. Ich habe mich lange gefragt,ob ich deine Einladung annehmen soll, aber schließlich überzeugte mich meine Mutter. Deshalb habe ich an dich ein paar Fragen. Welcher Zeitraum ist für dich und für deine Eltern am besten geeignet?
http://forum.gazeta.pl/forum/w,516,116524481,116524481,Tlumaczenie_listu_Blagam.html
Pomóżcie mi w napisaniu listu.

Planujesz wyjazd do Austrii i chciałbyś spotkać się ze znajomymi. Napisz do nich list. Poinformuj:
- kiedy i do jakiej miejscowości przyjedziesz,
- gdzie będziesz mieszkał i jak długo,
- co będziesz robił i kiedy masz wolny czas,
- kiedy możecie się spotkać i jak mogą się z Tobą skontaktować.
Nie umieszczać adresów. 12[tel]słów.
dlaczego wysylasz mi link do tej strony na ktorej nie odpisujesz?
a jak myślisz, dlaczego?
nie mam pojecia. Chce tylko wiedziec czy moge z tymi zadaniami liczyc na twoja pomoc czy nie?
zdefiniuj "pomoc"
ok rozumiem ze nie przetlumaczysz mi tego co napisalam wyzej. a jesli ja napisze to juz po niemiecku i umieszcze na tym forum czy poprawisz mi to tak aby bylo dobrze? Prosze
Twoje ryzyko. W najgorszym układzie musisz czekać do wieczora. Przyjdzie Moko i wyrówna.
(na wszelki wypadek: Umlauty to ae, ue, oe).
to co moge zrobic by to bylo szybciej niz do wieczora?
moze mi poradzisz?
przestać się wykłócać o głupoty i zabrać się za robotę
heh tak jak mowisz tylko juz ten anons zapisalam tylko nie wiem czy jest poprawnie ;/
ja tutaj nic nie widzę- Gdzie ty to zapisujesz? Sadzą w kominie?
Ich bin 20 Jahre alt. Ich habe kurze, braun Haar. Ich bin hoch und habe durchtrainierte gesalt. Ich interresiere mich musik, sport und gute Vergneugen. Ich gebe diese Bekanntegabe, weil ich wolle lernen Neue Menschen zu.

dobrze?
Wenn du keine Zeit dafuer hast, dann lass es lieber. Was ist "gesalt"? Was ist "Vergneugen"? Was ist "Bekanntegabe"?
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=ogloszenie&in=&l=depl
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 31
poprzednia |

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia