Błagam o pomoc w przetłumaczeniu kilku krótkich zdań:)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Ja robię rzadko urodziny.Ja robię urodzinowe przyjęcie w domu. Ja zapraszam mało gości. Ja zapraszam moich przyjaciół. Ja przygotowuje jedzenie i picie. Mama pomaga mi. Moi rodzice i sąsiad nie mają nic przeciwko. Ja myślę o miejscu przyjęcia w zimę Impreza zaczyna się o szesnastej i trwa dwie godziny.
Cytat: Kazawi
Ja robię rzadko urodziny.Ja robię urodzinowe przyjęcie w domu. Ja zapraszam mało gości. Ja zapraszam moich przyjaciół. Ja przygotowuje jedzenie i picie. Mama pomaga mi. Moi rodzice i sąsiad nie mają nic przeciwko. Ja myślę o miejscu przyjęcia w zimę Impreza zaczyna się o szesnastej i trwa dwie godziny.

Ja nie mam czasu.
edytowany przez Kazawi: 07 paź 2010
Ja robię rzadko urodziny.
-> Geburtstage feiere ich selten.

Ja robię urodzinowe przyjęcie w domu.
-> (eher) Zu Hause mache ich eine Geburtstagsparty.

Ja zapraszam mało gości.
-> Ich lade nicht so viele/wenige Gäste ein.

Ja zapraszam moich przyjaciół.
-> Ich lade (vorwiegend) meine Freunde ein.

Ja przygotowuje jedzenie i picie.
-> Das Essen und das Trinken bereite ich vor.

Mama pomaga mi.
-> Meine Mutter hilft mir dabei.

Moi rodzice i sąsiad nie mają nic przeciwko.
-> Meine Eltern und mein Nachbar haben nichts dagegen/gegen die/meine Patry.

Ja myślę o miejscu i o czasie przyjęcia.
-> Ich denke an den Ort und an die Zeit der Party./Ich kümmere mich um den Ort und um die Zeit der Party.

W zimę Impreza zaczyna się o szesnastej i trwa dwie godziny.
-> Im Winter beginnt die/meine Party um 16 Uhr und dauert zwei Stunden.
Dziwnie, czego tak poprzestawiane. Przecie każde zdanie zaczyna się od "Ja" also "ich". Znowu austriackie cudactwo?
Nein, denn "ich" hat nur die Position geändert, nach dem Original sieht es wie bei einem "Ich-Referat", und das will sicher kein gesunder Mensch lesen. ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie