zdania tematyce pracy

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Musze połączyć(i przetłumaczyć zdania)
Pomoże ktoś.
heutzutage ist das internet
viele kleine firmen suchen arbeitskräfte
es ist auch wichtig
bei der Arbeitsagentur kann man
jobbörsen bieten eine gute gelegenheit

sich kostenlos beraten lassen
aktiv auf potentielle arbeitssuche
die beste hilfe bei der Arbeitssuche
uber Aushange an der tur
in kontakt mit personalchef zu kommen
znowu zaczynasz? To mieliśmy przed chwilą!
załozylem temat tu bo "Brak wkładu własnego" jest. Mozna usunąć tentemat;p
jak tam odpisane. Przepraszam
nie szkodzi. Spoko.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego