[rozsypanka] zdania do tłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Musze połączyć(i przetłumaczyć zdania)

heutzutage ist das internet
viele kleine firmen suchen arbeitskräfte
es ist auch wichtig
bei der Arbeitsagentur kann man
jobbörsen bieten eine gute gelegenheit

sich kostenlos beraten lassen
aktiv auf potentielle arbeitssuche
die beste hilfe bei der Arbeitssuche
uber Aushange an der tur
in kontakt mit personalchef zu kommen
edytowany przez qazwsX123: 17 lis 2010
Zakładam, że nie wiesz,co to znaczy. Podaję najpierw tłumaczenie (wolne)
heutzutage ist das internet dzisiaj jest internet
viele kleine firmen suchen arbeitskräfte wiele firm szuka pracowników
es ist auch wichtig jest także ważne
bei der Arbeitsagentur kann man w agencji pracy (zatrudnienia?) można
jobbörsen bieten eine gute gelegenheit rynek pracy daje dobrą możliwość

sich kostenlos beraten lassen poradzić się bezpłatnie
aktiv auf potentielle arbeitssuche aktywnie w poszukiwaniu pracy
die beste hilfe bei der Arbeitssuche najlepsza pomoc przy szukaniu pracy
uber Aushange an der tur poprzez ogłoszenia (wywieszki) na drzwiach
in kontakt mit personalchef zu kommen wejść w kontakt z szefem personalnym

A teraz pokombinuj, co by do siebie pasowało. Podaj wynik!
heutzutage ist das internet dzisiaj jest internet die beste hilfe bei der Arbeitssuche najlepsza pomoc przy szukaniu pracy

viele kleine firmen suchen arbeitskräfte wiele firm szuka pracowników uber Aushange an der tur poprzez ogłoszenia (wywieszki) na drzwiach

es ist auch wichtig jest także ważne in kontakt mit personalchef zu kommen wejść w kontakt z szefem personalnym

bei der Arbeitsagentur kann man w agencji pracy (zatrudnienia?) można sich kostenlos beraten lassen poradzić się bezpłatnie

jobbörsen bieten eine gute gelegenheit rynek pracy daje dobrą możliwość aktiv auf potentielle arbeitssuche aktywnie w poszukiwaniu pracy
No, lepiej nie mogłeś zrobić Super! Patrz, już załatwione! Hut ab! Super! Echt!

« 

Życie, praca, nauka

 »

Brak wkładu własnego