Zdanie - proszÄ™

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu zdania :
Nie spędziwszy ani godziny nad tą pracą, pożegnałem się z nimi i nie uwzględniając ich wkładu pracy, nie powiedziałem im, że nie napisałem niczego, co mogłoby być ważne dla ich pracy.
Z góry dziękuję
He? Masz jeszcze 9 działów do zapaskudzenia całego forum tym zdaniem. Wiem! Jesteś nowa tutaj i walisz po wsiech.
https://niemiecki.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa-tlumaczenia/215133#post1349909

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego