Poproszę o przetłumaczenie i napisanie w Prefekcie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Cześć, bardzo proszę Was o pomoc. O przetłumaczenie tych zdań i napisanie w Perfekcie. Pilne :) Z góry dziękuje.

Hasan i Christian rozmawiają pod blokiem. Oni jadą na terening Judo. Tanja jest na treningu. Hasan z Tanja ćwiczy. Christian i Hasan umawiają sie w Cafe Julia z Tanja. Rozmawiają o tym co lubią robić. Christian pokazuje Juli obraz. Perta dzwoni do Tanji, mówi żeby wróciła do domu. Tanja idzie do domu odrobić lekcje. Hasan też wychodzi. Christian chce zapłacić za napoje.
Przetłumaczyłam sama, prosze o sprawdzenie błędów

Hasan und Christian hat Diskussion des Blocks. Er ist terenin Judo gegangen. Tanja ist Trenig Judo. Hasan mit Tanja Züge. Christian und Hasan hat mit Tanja erkennen ins Cafe Julia. Sie sprechen was sie gerne tun. Christian hat Tanja Bild zeigt. Perta ruft Tanja, sagte nach Hause zu kommen. Tanja hat nach Hause gegangen und Sie hat um Hausaufgaben zu machen. Christian hat für die Getränke bezahlt.
http://www.wiersze.annet.pl/w,,5886
Hasan und Christian unterhalten sich unter dem Wohnhaus. Sie fahren zum Judotraining. Hasan macht mit Tanja Übungen. Christian und Hasan verabreden sich im Café mit Tanja. Sie sprechen darüber was sie gern machen. Christian zeigt Julia ein Bild. Petra ruft Tanja an und sagt: sie solle nach Hause zurückkommen. Tanja geht nach Hause die Hausaufgabe machen. Hasan geht ebenfalls aus. Christian will für die Getränke bezahlen.
Ja Ci przetłumaczyłem, a Ty teraz zmień na czas Perfekt to co chcesz.
Najgorsze jest to, że alicja ci uwierzy...I, jeszcze niedajboże przełoży z własnej, nieprzymuszonej woli na Perfekt...Bo Gugle to tak robi:
Hasan und Christian Diskussion des Blocks. Sie sind terening Judo gehen. Tanja ist auf die Ausbildung. Hasan von Tanja Züge. Christian und Hasan Ernennungen zum Cafe Julia mit Tanja. Sie reden darüber, was sie gerne tun. Christian zeigt, Juli Bild. Pert ruft Tanji, sagte nach Hause zu kommen. Tanja geht nach Hause, um Hausaufgaben zu machen. Hasan kommt auch heraus. Christian will für Getränke zahlen.
edytowany przez irkamozna: 28 lut 2012
Cytat: irkamozna
Najgorsze jset to, że alicja ci uwierzy...I, jeszcze niedajboże przełoży z własnej, nieprzymuszonej woli na Perfekt...

Uprzejmość nie jest Twoją silną stroną. Jeżeli ktoś na takim portalu jak ten zwraca się o pomoc w przetłumaczeniu to dlaczego mu nie pomóc?
Pomagaj z głową. Uprzejmość? Tu chodzi język, a nie bon-ton. Szlifuj dalej. Poprawiaj Guglego. Ot, pomoc. Ja się nie mieszam:
kategoria: Nauka / grupa: Brak wkładu własnego
edytowany przez irkamozna: 28 lut 2012
Cytat: irkamozna
Pomagaj z głową. Uprzejmość? Tu chodzi język, a nie bon-ton. Szlifuj dalej. Poprawiaj Guglego. Ot, pomoc. Ja się nie mieszam:
kategoria: Nauka / grupa: Brak wkładu własnego

Widać, że w pracy jesteś popychadłem skoro tu na tym forum chcesz wszystkich ustawiać po kątach.
Cytat: Lufel
Cytat: irkamozna
Pomagaj z głową. Uprzejmość? Tu chodzi język, a nie bon-ton. Szlifuj dalej. Poprawiaj Guglego. Ot, pomoc. Ja się nie mieszam:
kategoria: Nauka / grupa: Brak wkładu własnego

Widać, że w pracy jesteś popychadłem skoro tu na tym forum chcesz wszystkich ustawiać po kątach.

A teraz popraw błędy, które zrobiłeś w tłumaczeniu.
A teraz popraw błędy, które zrobiłeś w tłumaczeniu.[/quote]

Poprawianie moich tekstów pozostawiam takim asom jak ty.
oj, lufel-psychoanalityk...Lurchi.
Cytat: Lufel
Poprawianie moich tekstów pozostawiam takim asom jak ty.

chyba Asom (od Awesome)
edytowany przez Tamod: 29 lut 2012
Cytat: Tamod
Cytat: Lufel
Poprawianie moich tekstów pozostawiam takim asom jak ty.

chyba Asom (od Awesome)

Marzy ci się być Asem i ty jesteś tylko asem, a może nawet tylko blotką.
Widzisz, Tamod, doigrałeś się własnego Fana!
Cytat: irkamozna
Widzisz, Tamod, doigrałeś się własnego Fana!

Lepiej taki niż Akon.
edytowany przez Tamod: 29 lut 2012
Cytat: Tamod
Cytat: irkamozna
Widzisz, Tamod, doigrałeś się własnego Fana!

Lepiej taki niż Akon.

na dep'ie masz ich więcej.
Cytat: the_setzeruber
Cytat: Tamod
Cytat: irkamozna
Widzisz, Tamod, doigrałeś się własnego Fana!

Lepiej taki niż Akon.

na dep'ie masz ich więcej.

Wiedzialem, że zaraz siusiumajtek się pojawi :)
Leiden alle hier an der Urophilie? Interessant.
Cytat: the_setzeruber
Leiden alle hier an der Urophilie? Interessant.

nie tu nikt na nic nie choruje tu sa wszyscy zdrowi takie jest terazniejsze spoleczenstwo brrrr
edytowany przez Diego44: 02 mar 2012
Temat przeniesiony do archwium.