Wakacje przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Jestem zupełnie zielony z niemieckiego. Czy mógłby mi ktośprzetłumaczyć ten krótki opis? Plis

Jestem w Berlinie. Widze przed sobą bramę brandenburską. Jest bardzo dużo turystów z polski , zaprzyjaźniliśmy się. Bardzo podoba nam się Berlin. Pogoda jest cudowna. Korzystamy z okazji i pijemy dużo piwa poniewaz to niemiecka tradycja. Wieczorem umawiamy się na impreze. Na drugi dzien już rano lecimy do domu. Nie możemy sie doczekać zeby powtórzyć tak wyjazd.
pewnie, że mógłbym
to pomozesz:)?
Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.
Więc spróbowałem sam ale kady woli strofować o pierdołach zamiast po prostu pomóc inaczej nie umiem przetłumaczyć jak słownikiem więc może któs pomoc???
Chociaż raz nie unosić sie swoim honorem ze umiesz lepiej niemca to pomoż a nie strofujesz kazdego

Ich bin in berlin.Ich sehe vor dem Brandenburger Tor.Es gibt eine Menge von
Touristen aus Polen, wurden Freunde.Wir lieben Berlin.Das Wetter ist herrlich.
Wir nutzen diese Gelegenheit, eine Menge Bier trinken, weil es eine deutsche Tradition ist.
Am Abend eine Party. Am zweiten Tag ist der Morgen fliegen wir zurück nach Hause. Wir können nicht
warten, eine solche Reise zu wiederholen.
Co ty tu ludziom nawijasz makaron na uszy? Potrzebne ci to? Masz jakieś kompleksy? Masz problem ze sobą? Musisz na każdym forum żebrać i jęczeć nad całym światem, który nie chce za ciebie nic zrobićTo idź do lekarza, a nie wyżywaj się tutaj. Twoje uwagi możesz sobie gdzie indziej uporządkować. A, honoru, to ty nie masz wcale. Po prostu = żal....
btw. Spytaj się sam siebie: ile lat uczę się już Niemca? Jesteś facet? Myślałam, że baba...Ot, polski żal.
ahahaha twoja gwara błędy w języku świadczą o tym jakim jestes ,,żalem polskim" pozdro dalej scigaj tych na forum co nie kumają niemca albo w koncu wyjdz na dwor a nie ciagle komp baj maleńka:D
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa