Tłumaczenie kilku zdań

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

1-30 z 35
poprzednia |
Witam!

Prosze o przetłumacznie kilku zdań z polskiego na niemiecki. Z góry wielkie dzięki!

1. Zawsze ogladam Cie w telewizji.
2. Jestem pełen podziwu dla twojej osoby.
3. Chciałbym grać tak jak ty.
4. Prosze o przesłanie pamiątek.

Jeśli nie potrafisz przetłumaczyć dokładnie zdania, przetłumacz tak jak umiesz, ważne żeby sens sie nie zmieniłsmiling smiley

Pozdrawiam
przypominam że nie robimy zadań domowych:P ich grüße mein Zuckerschnecken!
no potrafie przetlumaczyc ale co ja z tego bede mial ?:]
To nie jest zadanie domowe.
@roberciq - Jeśli to przetłumaczysz bede twoim dłużnikiem. Bedziesz miał satysfakcję że komus pomogłeś, przez pomaganie stajemy sie lepsi, a to Ci chyba wystarczy:)
;))))))) nie wiem czy stane sie lepszy, no ale ;)

1. Zawsze ogladam Cie w telewizji.
2. Jestem pełen podziwu dla twojej osoby.
3. Chciałbym grać tak jak ty.
4. Prosze o przesłanie pamiątek.

1. Ich gucke ich immer im Fernsehen
2. Ich bin von dir sehr beeindruckt
3. Ich mochte so wie du spieeln
4. Schicke mir einige Souvenirs (zalezy jakie pamiatki?)
ups pare literowek

1. Ich gucke dich immer im Fernsehen
2. Ich bin von dir sehr beeindrückt
3. Ich möchte so wie du spielen
4. Schicke mir einige Souvenirs (zalezy jakie pamiatki?)
du kannst auf sich stolz sein
Wielkie dzieki za pomoc:)))) Jest to mi bardzo potrzebne. Sam bym sobie nie poradził. Jeszcze raz dzięki!!!
"berdzo potrzebne". "sam bym sobie nie poradzil" jasne :] kazdy to mowi. :]
Hi,

mysle, ze jestes autorem prosby o przetłumaczenie listu do piłkarza, poniewaz te 4 zdania sa bardzo podobne do zdań z listu.
Przed chwilą przetłumaczyłam Twój list na niemiecki, spójrz , prosze.
Pozdrawiam
coraz więcej uczymy się języków obcych.
czesc mam prosbe kurde ciezko z niemieckim jestem teraz w haan i potrzebuje przetlumaczenia kilku zdan moge na Ciebie liczyc
Potrzebuje przykładowego tekstu opisującego ferie zimowe po niemiecku.Jeśli ktoś taki posiada bądź chciałby to dla mnie napisać czekam z niecierpliwością ... Dziękuje z góry za dobre chęci...
proszę !!!!!!!!!!!!
wszyscy az sie garna do tego zeby odwalic za ciebie zadanie domowe :)
Cześc:*:* mam pytanko przetłumaczyłabyś mi pare zdań z niemieckiego cio??
proszę Cię bardzo*:*::*
Kolonia jest najstarszym z dużych miast niemieckich. Została założona przez cesarzową Agrypinę, żonę Klaudiusza, która urodziła się w osadzie legionowej (castra Romana) nad Renem. W roku 50 n.e. nadała tej osadzie nazwę Colonia Claudia Ara Agrippinensium i podniosła ją do rangi miasta. Około roku 89 miasto to zostało stolicą prowincji, dzięki czemu stało się jednym z ważniejszych centrów handlowo-produkcyjnych Imperium Rzymskiego na północ od Alp.W średniowieczu miasto kwitło - było współzałożycielem Hanzy, powstał w nim w 1388 roku pierwszy miejski uniwersytet w Niemczech. Kolonia była wtedy największym i najbogatszym miastem niemieckojęzycznym. Od roku 1288, po zwycięstwie nad biskupem, miastem rządzili jego mieszkańcy, ale dopiero w 1475 sytuacja ta została prawnie usankcjonowana nadaniem Kolonii statusu Wolnego Miasta Rzeszy.Odkrycie Nowego Świata, powstanie nowych dróg handlowych i wynikające z tych zdarzeń zmiany w europejskiej gospodarce doprowadziły do gospodarczego i politycznego upadku miasta. W 1560 roku przerwano budowę katedry. W 1795 Kolonię zajęli Francuzi, a w 1815 miasto przyłączono do Prus.Reformy przeprowadzone wpierw przez Francuzów a później przez władze pruskie stworzyły korzystne ramy dla rozwoju Kolonii w czasach Rewolucji Przemysłowej. Miasto stało się ważnym ośrodkiem komunikacyjnym (linie kolejowe, żegluga śródlądowa). Rozwija się dynamicznie przemysł (Felten & Guillaume, Stollwerck, Klöckner Humboldt Deutz AG - założycielem był Nicolaus August Otto, Helios AG). W 1880 roku po 632 latach zostaje zakończona budowa katedry. Po zburzeniu średniowiecznych murów obronnych w 1881 roku następuje dynamiczny rozwój terytorialny i ludnościowy miasta. Dziś mieszka w Kolonii 1.023.101 ludzi (stan 30 czerwca 2005) z czego 17,2 % (ok. 175.515 stan 2004) to obcokrajowcy. Kolonia jest np. drugim największym skupiskiem ludności tureckiej w Europie po Berlinie i przed Hamburgiem (poza Turcją).

W czasie II wojny światowej miasto było silnie bombardowane przez lotnictwo alianckie. Obliczono, że miasto zostało zbombardowane 262 razy. W wyniku bombardowań zginęło 20 tys. osób a centrum miasta zostało zmiecione z powierzchni ziemi. Do najsłynniejszego nalotu doszło 31 maja 1942. W operacji pod kryptonimem "Millenium" wzięło udział 1046 bombowców RAF, które zrzuciły 1455 ton materiałów wybuchowych. Nalot trwał 75 minut w czasie które zniszczono ok. 300 ha miasta i zginęło 486 osób.

Po zakończeniu działań wojennych rozpoczętow odbudowę miasta. Trwała ona aż do lat dziewięćdziesiątych XX wieku. Ludność miasta także rosła. Już pod koniec 1945 wyniosła 500 tys. by w 1959 osiągnąć liczbę powyżej 770 tys. czyli tyle ile wynosiła w 1939.

Po wojnie, stolicą landu Nadrenia Północna-Westfalia został Düsseldorf, a stolicą Niemiec Zachodnich Bonn, mimo że to Kolonia jest największym miastem tego landu.
Wielkie sportowe imprezy w mieście [edytuj]

* W 2006 roku odbyły się tu mecze mistrzostw świata w piłce nożnej.
* W 2007 roku odbywają się tu mecze mistrzostw świata w piłce ręcznej.
* W 2011 roku odbędą się tu mistrzostwa świata w hokeju na lodzie. Kolonia będzie współorganizatorem razem z Mannheim.
Kolonia (niem. Köln )-czwarte co do wielkości miasto niemieckie i największe w Nadrenii Północnej-Westfalii, stolica Rejencji Kolonia. Leży na zachodzie Niemiec nad rzeką Ren. Kolonia jest najważniejszym gospodarczym, kulturalnym i historycznym miastem Nadrenii. Położona jest na wysokości od 38 m n.p.m - 118.

będe bardzo wdzięczna jeśli dasz rade to przedłumaczyć z góry dziękuję:*:*:* i daj znać czy przytłumaczyć :*:* ja bardzo proszeeee jest to dla mnie bardzo wazne:*:*
"parę zdań"
;-)))
bardzo precyzyjne określenie:)
http://de.wikipedia.org/wiki/Köln nie lepiej skopiowac cos stad niz tlumaczyc polska Wikipedie?:)
witaj cie proszę bardzo o pomoc w przetłumaczeniu mi paru zdań
1. zapytaj mamę co kupił na śniadanie
2.zapytaj sąsiadkę co dziś jest w sklepie odzieżowym
3.poinformuj brata żeby zrobił zakupy na śniadanie
witaj pomożesz mi pzretłumaczyć zdania
witaj cie proszę o sprawdzenie mi tekstu i jeżeli są błedy to prosze was poprawcie mi . pilne


Befragen mütter was geben bis erhältiz in fleisherei

j.polski

zapytaj mamę co jest do kupienia u żeźnika
Ten Twój translator był nawet śmieszny :) "żeźnik" też

Heute gibt es hier nichts zu machen, die anderen sind sooooooo fleißig :)
so war es vor einiger Zeit immer hier... :-) Der Don zeigt, wie es mal war.
Der Konkurrenzdruck ist heute hoch. Die "Prüfer" warten heute ungeduldig auf die unglücklichen Seelchen, die Hilfe dringend brauchen und nicht umgekehrt :)
Jetzt weiß ich endlich wie es "damals" war. :)
witaj pomożesz mi proszę??????????????
Jasiu, jak mogę Ci pomóc?
ich hab noch nichts gezeigt..
:-)
Witaj, oto przykładowy tekst opisujący ferie zimowe:)

Meine letzte Sommerferien habe ich im Zakopane verbracht. Ich bin dort mit meine Familie gefahren. Wir sind im Zakopane eine Woche lang gewesen. Wir sind bei unseren Freunden gewesen, Sie haben sehr grosses Haus. Ich habe viele interessante Sachen gemacht. Ich habe neue Leute kennengelernt, bin oft spazieren gegangen, weil das Wetter das ganze Woche super war. Ich habe auch viele Sehenswürdigkeiten besichtigt. Zakopane ist wirklich schön. Die Menschen sind sehr freundlich. Ich habe ein Mädchen kennengelernt. Sie heißt Eva und wohnt dort. Wir haben uns jeden Tag getroffen, und Sie zeigte mir schöne Seite von Zakopane. Wir haben auch Wintersporten probiert. Ich bin das erste Mal im Leben Ski gelaufen. Es war toll. Ich liebe Gebierge im Winter. Nächste Winterferien möchte ich wieder im Zakopane verbringen.
Witam niech ktoś mi przetłumaczy pare zdań:

1.Dzisiaj napiszę list.
2.Jutro pójdziemy do restauracji.
3.W poniedziałek on pojedzie w góry
4.W restauracji zamówię zupę pomidorową
5.Jutro napewno będe w szkole

Proszę jak najszybciej o przetlumaczenie bo potrzebuje mieć na jutro.
potrzebuje natychmiastowej POMOCY .!!!
błagam kto mi przetłumaczy tekst :
Nach weihnachten ist ostern das zweitwichtigste christliche Fest in den deutschsprachigen Laden . die beiden feiertage sind ostersonntag und ostermontag . osternust ein fest im fruhling . Marz die woche vor ostern ist die "karwoche" das osterfest ist bunt und frohlich . die wich tigsten symbole sind der osternase und das osterei . schon vor ostern bemolen die familien eier mit farben und osternmotive . in der wohnung und vor die hause stehen straucher , die mit viele bunter eiern dekonet sind .
POMOCY .! musze mieć to na jutro .!! ; *
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 35
poprzednia |

« 

Nur deutsch

 »

Zertifikat Deutsch