Pomocy plisska tłumaczenie :(

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo prosze o przetłumaczenie tego tekstu :(

Liebe Oktawia
vielen Dank fur deinen netten Brief. Ich habe mich wirklich sehr daruber gefrent. Deinen Vorschlag, in diesem Sommer gemeinsam die Ferien zu verbringen, finde ich toll. Ich war noch nie in Polen. Aber du hast mir so viel uber deine Heimat geschriben und ich bin wirklich neugierig, wie das alles aussieht. Welchen Termin schlagst du vor? Werden wir campen? Was soll ich mutnehmen? Wie viel Geld brauche ich etwa? Soll ich etwas besorgen? Wie komme ich am besten zu dir? Schreib mir also bald, damut ich mich rechtzeitg um alles kiimmern kann
viele Gruse
deine Christina

Prosze przetłumaczcie mi to na Polski bo ja mało kapuje niemca dopiero sie go ucze a mam wredną babke ;/ plissssska !!
http://www.ponsline.de/cgi-bin/wb/w.pl sam sobie poradzisz....

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie