prosze o przetlumaczenie tych 2 zdan

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Rodzice chcieliby ochronic dzieci przed bledami jakie zostale przez nich samych popelnione w mlodości.Rodzice zapominaja, ze kazdy sie uczy na własnych bledach i musi ponosic konsekwencje swoich decycji.
Die Eltern würden die Kinder schützen vor Fehlern welche haben in seiner Jugend gemacht. Die Eltern vergessen daß jeder auf eigene Fehlern sich lernen und muß die Folgerichtigkeiten seine Entscheidungen tragen.

....................
Na ja ich habe wie immer n bissl Fehlern gemacht xD
Bitte um Korrektur.
....................
dziekuje...

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie