list z ferii - prosze o poprawe

Temat przeniesiony do archwium.
witam,
napisalem list w swoim kalecznym niemieckim a teraz ladnie prosze o korekte i uzupelnienie paru zdan, ktorych nie potrafilem przetlumaczyc nawet ze slownikiem...

Die Zeit (biegnie nieubłaganie – powoli zbliża się czas powrotu do domu [albo coś w tym stylu]) aber Ich will nie keine
vergessen was (stało się) ersten Tag, wenn Ich habe ersten Mal Long Beach Stadt gesehen – ringsum war kolossal (szklane)
Hochhauses, merkwürdig angezogen Leute und viele Autos – von alte Busses bis elf Meter lange Limousinen. Auf dem Himmel
Flugzeug hat ausgestreunt Wahl Flugblattes mit Arnold Schwarzenegger – Kandidat für neu Gouverneur. Sie hat gesteht um die
Ecke und gesprochen zu Wählers. (Okazało się, że mieszka w tym samym hotelu co ja).Wir hat gedurchschauen in der Hotel Hilton
Korridor, Arnold hat geladen mir für die Party in deiner House aber Ich (nic z niej nie pamietam – sama rozumiesz...).
Hoffentlich sehen wir uns bald.

"Czas biegnie jak oszlaly - powoli zbliza sie czas powrotu do domu ale nigdy nie zapomne co mi sie tutaj przydarzylo, szczegolnie pierwszego
dnie, kiedy zobaczylem miasto Long Beach - dookola pelno bylo olbrzmich
szklanych wierzowcow, dziwnie ubranych ludzi i tysiace samochodow - od starych
autobusow po 10 metrowe Limuzyny. Na niebie samolot rozrzucal ulotki wyborcze
Arnolda - nowego kandydata na burmistrza, ktory stal za rogiem i rozmawial z
wyborcami. Okazalo sie ze mieszka w tym samym hotelu co ja - spotkalismy sie na
korytarzu Hotelu Hiltonow, Arnold zaprosil mnie na przyjecie w swoim domu ale
nic z niego nie pamietam - sama rozumiesz"

Prosze o pomoc