kilka zdań!!!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Proszę pomóżcie przetłumaczyć kilka tych zdań!!!

1Moja przygoda z muszlami zaczęła się gdy byłam na wakacjach.

2Pewnego pięknego poranka poszłam na spacer po plaży.

3Biegając po plaży zauważyłam coś błyszczącego w piasku.

4Była to piękna muszla a o bok niej czerwony rak.

5Troszkę się przestraszyłam ale postanowiłam zabrać muszle.

6Gdy tylko zgięłam się rak ruszył w moja stronę, a ja stanęłam bez ruchu.
1. Meine Muschel Geschichte begann als ich in den Sommerferien wahr

2. Eines schönen Morgens ging ich am Strand spazieren

3. Am Strand laufend entdeckte ich etwas glitzerndes im Sand

4. Das war eine wunderschöne Muschel und neben ihr ein roter Krebs

5. Ich habe mich etwas erschrocken, entschloss aber die Muschel mit zu nehmen

6. Sobald ich mich nur hinunterbeugte, begann sich der rote Krebs zu bewegen und ich stand da ohne mich zu bewegen.
dzięki.... Pozdrawiam:D:D
sorry kamcia, napisalam ... in den Sommerferien WAHR ale pisze sie "war" WAHR to prawda.

sorry i tez pozdrawiam

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego