Hilfe! Błagam o przetłumaczenie pocztówki!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Proszę o przetłumaczenie krótkiej pocztówki (autorka ma słabe pojęcie o j. niemieckim)!!

Droga Marto!
Jak Ci się udała zabawa sylwestrowa? Mam nadzieję, że równie dobrze co mi.
Wraz ze znajomymi spędziliśmy sylwestra w Zakopanem. Wszyscy świetnie się bawili, dlatego zabawa trwała do samego rana. Uwierz mi, Zakopane jest piękne o tej porze roku, szczególnie gdy sypie śnieg. Wróciliśmy następnego dnia pociągiem.
Ludzie błagam! Potrzebuję tego na piątek!
Nie jest to idealnie przetlumaczone ale od biedy jezeli ci nikt inny nie odpowie to mozesz to napisac:
Liebe Marta !
Ich grüße dich herzlich,wie war dein Silvestersfeier,ich hoffe genau so gut wie meiner.Wir waren mit meinen bekannten in Zakopanem.Es war sehr schön und wir haben uns gut amüsiert,deswegen haben wir bis in der früh gefeiert.Du kannst mir glauben, dass Zakopane sehr schön ist vor allem zu diesem Jahreszeit und wenn es schneit.Wir sind mit dem Zug zurückgefahren und am nächsten Tag gut angekommen.
Liebe Grüße..
Super! Wielkie dzięki!