niemieckie przysłowia - polskie odpowiedniki

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam, potrzebuje polskie odpowiedniki niemieckich przysłów:

Auf Liebe und Wetter ist kein Vorlaß
Kommt der Mangel ins Haus, geht die Liebe hinaus
Ohne Ehe ist einem weder wohl noch wehe
Die erste Liebe ist die beste
Die Liebe und das Glück sind bilnd
Glück im Spiel, Pech inder Liebe
Lange Trenung ist der Liebe Tod
Haß ensteht, wenn Liebe vergeht
Frühe Hochzeit, lange Liebe
Freundschaft ist Liebe mit Verstand

Z góry dziękuję.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie