proszę o pomoc...

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Nie umiem niemieckiego a muszę przetłumaczyć te parę zdań:

1. Ich war immer in Adams Nähe und konnte einfach nicht glauben, wie genial er drauf ist.
2.Ich weiß nichts, wo er die Kraft hernimmt: Während des Drehs hat er oft jede Nacht gearbeitet(.....)

dziękuję