czy moze mi ktos pomóc...:/

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

z gory dziekuje....bede na prawde wdzieczna jezeli kto przetlumaczy mi chociaz ktores ze zdan bo niestety nie potrafie tego zrobic:/
1.Nieprawdą jest, że młodzież się niczym nie interesuje, zarówno młodzież lat np.:20-tych jak i dzisiejsza wykazuje wszechstronne zainteresowania.
2.Korzystam z życia, aby nic nie przegapić.
3.Największym problemem wydaje się być umiejętność gospodarowania czasem.
4.Żyjemy szybko łącząc ze sobą wiele rzeczy na raz.
5.Oglądam telewizję, czytam codzienną prasę, sprzątam mieszkanie, oczywiście uczę się, a na dodatek czytam dużo książek.
6.O tym, że Internet wyparł książki, nie ma mowy.
7.Wiem, kiedy skorzystać z Internetu, a kiedy powinienem pójść do biblioteki, aby skorzystać z leksykonu
na prawde nikt nie moze tego zrobic...
??
2.Korzystam z życia, aby nic nie przegapić.
Ich geniesse das Leben , um nichts zu verpassen.
4.Żyjemy szybko łącząc ze sobą wiele rzeczy na raz.
Wir leben schnell und verbinden viel Sachen miteinander.
5.Oglądam telewizję, czytam codzienną prasę, sprzątam mieszkanie, oczywiście uczę się, a na dodatek czytam dużo książek.
Ich sehe fern, lese taegliche Presse,raeume die Wohnung auf, natuerlich lerne wie auch lese viel Buecher.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie