TLUMACZ PRZYSIEGLY... JAK ZDOBYC

Temat przeniesiony do archwium.
mam pytanko, co trzeba zrobic zeby byc tlumaczem przysieglym j. nemieckiego, chodzi mi dokladnie o to moje szanse po studiach filologicznych, ile trzeba sie douczac do przysieglego.. czy po specjalnosci filologia germanska mam szanse zdac egzam na przysieglego?????????
trzeba zdać egzamin na tłumacza przysięgłego z umiejętności tłumaczenia z języka polskiego na język obcy oraz z języka obcego na język polski,

Egzamin na tłumacza przysięgłego składa się dwóch części: pisemnej i ustnej. Na obu z nich trzeba dokonać tłumaczenia z języka polskiego na język obcy i z języka obcego na polski.

Nie wiem ile miałaś na studiach zajęć z tłumaczeń, ale bez praktyki w tłumaczeniach np. tekstów prawniczych taki egzamin jest bardzo ciężko zdać.
a czy trzeba do tego egzaminu jakos specjalnie sie przygotowywac? tzn kilka lat czy od razu po geramistyce? i kto przygotowuje do tego egzam?
dołączam się do pytania :) czy po germanistyce trzeba robić jakieś dodatkowe studia, ewentualnie kursy
możesz iśc po germanistyce od razu, wszystko zależy od twojej wiedzy i doświadczeń w tłumaczeniach. Moim zdaniem ktoś kto nie ma praktyki tłumacza nie ma szans na zdanie tego egzaminu, ponieważ trzeba się wykazać znajomością słownictwa fachowego z prawa np. Samemu raczej trudno się do tego przygotować, wkuwanie słówek przeciez nic nie da.
hmm, a drogi wogole jest taki egzamin?
800 zł
tragisch...
są studia podyplomowe dla tłumaczy ale to duża inwestycja finansowa
np.
http://www.filg.uj.edu.pl/stlum/psdtk.php
http://www.psktjn.amu.edu.pl/

tyle że po tych studiach i tak trzeba zdawać egzamin żeby byc tłumaczem przysięgłym
według starych przepisów trzeba było przed przystąpieniem do egzaminu na tłumacza przysięgłego udokumentować swój dorobek zawodowy... w nowych przepisach nie znalazłam o tym ani słowa... czy ktoś z Was mógłby mnie uświadomić, czy jestem ślepa, czy też faktycznie wystarczy tylko zgłosić chęć zdawania egzaminu, wpłacić pieniążki i zdać? no i nie być karanym i mieć odpowiednie wykształcenie?
ja mam pytanie, co taka praca tłumacza przysięgłego daje? w czym to jest lepsze od normalnego tłumacza po germanistyce? jako tłumacz przysięgły można pracować np. w sądze? (hmm...tylko w jakim sądzie jak w polsce sądzą polaków a w niemczech niemców)..jaką można mieć pracę po zrobieniu tłumacza przysięgłego..no i jeszcze pytanko, czy można być tłumaczem przysięgłym znając tylko niemiecki?
jesli niesiesz dokumenty do urzędu to muszą być przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego - musi być przystawiona na tłumaczeniu odpowiednia pieczątka. Normalny tłumacz nie ma takich uprawnien.
hey,
ja zyje od 7 lat w niemczech, studiuje na humboldzie 5 rok i wiem sama, ze tlumaczenia sa bardzo trudne, bo uczeszczalam na zajecia wlasnie z tlumaczen. mam tylko jedno pytanie...weszlam sobie na te strony uczelni, co oferuja studia podyplomowe...moje pytanie, bede musiala zawac egzaminy z jezyka niemieckiego?pisalo cos tam o poziomie DSH....ja raczej to mam 5 lat za soba...orientuje sie moze ktos z was?pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa