ich setze, du setzt, er setzt. wir setzen, ihr setzt, sie setzen
MetroPole
10 lip 2007
Jest zwrot ,, Bordstein beißen" ale nie wiem czy jest adekwatne.
gioventu
10 lip 2007
A jak będzie "zamiast"? Np. ein Wasser ....... ein Bier To samo co po angielsku instead of albo po włosku invece di...
MetroPole
10 lip 2007
Anstatt einem Bier nehme ich ein Wasser.
Pani Jesien
10 lip 2007
anstatt
MetroPole
10 lip 2007
ein Bier*
Pani Jesien
10 lip 2007
no to sie spózniłam z pomocą ;]
MetroPole
10 lip 2007
sry, ich wollte Wein schreiben:P
MetroPole
10 lip 2007
Endliche treffe ich dich:P, masz bardzo wyrafinowany NICK wiesz :)
MetroPole
10 lip 2007
ale stylistycznie jest lepiej:
Statt Bier trinke ich Wasser.
gioventu
10 lip 2007
einem to forma dopełniacza? Jeszcze tego nie znam :)
gioventu
10 lip 2007
czyta się ansztatt czy anstat?
gioventu
10 lip 2007
Jak zapytać się "Gdzie tutaj znajdę jakiś bank?" Entschuldigung, wo finde ich hier eine Bank? Dobrze?
MetroPole
10 lip 2007
1. ansztat
2. sehr schön
:)
MetroPole
10 lip 2007
s przed t lub p czytamy jak sz
gioventu
10 lip 2007
Wiem, ale czasem kiedy jest wyraz niezłożony z przedrostków i st jest w środku czyta sie normalnie np Meisterstück :) Nie wiedziałem czy anstatt to jedno słowo czy słowo złożone z innych - an+statt
gioventu
10 lip 2007
chodziło mi o st w meister :)
MetroPole
10 lip 2007
Aber Du weißt worum es geht ;)
katze001
10 lip 2007
>Anstatt einem Bier nehme ich ein Wasser.
"Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod" :-)
Gruß!
MetroPole
10 lip 2007
:/
karol__
10 lip 2007
Gib's auf. Perlen vor die Säue werfen...
Mokotow
10 lip 2007
ach so:
Das Sprichwort "Perlen vor die Säue werfen" verwenden wir heute, wenn wir wertvolle Dinge an jemanden verschwenden, der diese nicht zu schätzen weiß. Diese Redewendung ist biblischen Ursprungs und geht auf Matthäus 7,6 zurück. Dort heißt es: "Ihr sollt das Heilige nicht den Hunden geben, und eure Perlen nicht vor die Säue werfen..."
tja, und in diesem Moment ist es umgekehrt. Ich verschwende meine kostbare Zeit mit Dir
dociekliwy19
22 lip 2007
jesli juz to anstatt eines Bier(e)s
Moja wersja:
Anstelle eines Bieres nehme ich ein Wasser
MetroPole
22 lip 2007
Du bist wieder spät dran Dociekliwy
dociekliwy19
22 lip 2007
für eine Korrektur ist es doch nie zu spät :-)
ich stöbere nur im forum nach interessanten beiträgen herum und wenn ich auf etwas bemerkenswertes stoße, hinterlasse ich immer eine nachricht :-)
MetroPole
22 lip 2007
MetroPole 10 Lip 2007, 16:45 ---> habe mich doch selbst korrigiert !! :)
dociekliwy19
22 lip 2007
von wegen, du hast Dich höchstens verschlimmbessert :-))
MetroPole
22 lip 2007
;-) du lässt dich nicht so leicht runterkriegen.
Diesen Satz da wollte ich auf so eine Art und Weise schreiben, damit das für diese Person die danach gefragt hat verständlich ist, nicht das da plötzlich ,,eines" auftaucht.
Hast Du einen Messenger?
kategoria: Nauka języka niemieckiego / forum: Nauka języka