Stimmt.. faktycznie bez sensu.. nie jestem germanistą i niekiedy łapie się w takie pułapki jezykowe.. von dem ganzem.. to kawałek z czegoś co w tym przypadku jest nonsensem, odpowiada na pytanie von wem oder was.. to to samo co vom ganzen herzen..
und von ganzem herzen.. das ist Beschreibung.. wie? całym sercem..
ps mógłbyś też od czasu do czasu coś wyjaśnić, widzę że znasz bardzo dobrze niemiecki, po to jest chyba to forum.. pozdrawiam