wymowa słówek niemieckich

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Niedługo zacznę pracę w Niemczech..bedzie to tzw. wymiana narazie na 3 m-ce. Potrzebna mi jest wymowa słówek...bo co z tego,że mam słownik jak poszczególnych słówek nie mam pojecia jak wymówić. Będę opiekowała się starsza osoba i zalezy mi na podstawowych słowach na poczatek..jeść ,pić, czy wymowie produktów spożywczych. W związku z tym chciałam zapytać czy znajde taką stronkę w internecie, która ułatwi mi nauke wymowy niemieckich słów i zwrotów??? Bardzo prosiłabym o pomoc...i z góry dziękuje.
Większość dobrych słowników oferuje słowa w międzynarodowym zapisie fonetycznym - jednak wiadomo to sprawy nie załatwia do końca, bo raz, że trzeba umieć to czytać, a dwa, że nie zawsze okazuje się to pomocne.

Polecam Ci Ewo stronę internetową:
http://public.research.att.com/~ttsweb/tts/demo.php

Gdzie po wpisaniu tekstu w ramkę i wybraniu z listy(Voice & Language) Klary lub Reinera usłyszysz dany tekst, wyrażenie, słowo czytane przez te symulatory mowy. Dostępna jest tam opcja SPEAK(powoduje możliwość odsłuchania wymowy i jej zapis) oraz DOWNLOAD(tworzy specjalny link, pod adresem którego będziesz mogła ściągnąć swoje nagranie - ale tylko przez pięć minut od utworzenia!!

Jeśli ta strona nie pomoże, możesz zwrócić się o pomoc bezpośrednio do mnie lub na forum - na 100% ktoś Ci pomoże:P

Proszę i pozdrawiam, zapraszam również na moją stronę poświęconą Szczecinowi: www.roweraki.pl !!;]
mozesz zrobic sobie zestaw slowek, ktoych chcesz sie nauczyc, a pozniej wpisac je tutaj na gorze obok tego stworka ja wpisalam jesc czyli essen lub jedzenie jesli z duzej litery Essen

http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=on&chinese=both&pinyin=diacritic&search=essen&relink=on

to jest slownik niemiecko angielski ale wymowa niemiecka tez jest podana przy kazdym slowie i do tego wyraznie! musisz kliknac tylko na ikonke z glosniczkiem obok danego slowa a pozniej na trojkacik pod napisem deutsche Aussprache to znaczy niemiecka wymowa, przy rzeczownikach podane sa tez rodzajniki der die das (meski, zenski, nijaki) one tez sa czytane, gdy klikniesz na wymowe
generalnie jednak czytanie po niemiecku jest raczej latwe, zeby nie powiedziec bardzo latwe

to co musisz zapamietac jesli w wzrazie masz "ei" to przeczytasz to jako "aj" np slowo mein - moj czytasz "majn"

jesli masz w slowie "ie" to czytasz tylko "i"
jesli masz w slowie ß to czytasz to jak s
jesli masz sch to czytasz to jak sz
czyli np takie slowo

schließen - zamykac przeczytasz szlisen

ch czytasz jak polskie ch jesli przed ch w wyrazie jest literka a lub o lub u np Dach - dach, Loch - dziura, Buch - ksiazka, przeczytasz tak samo jak sie pisze

a jesli masz inne literki przed ch to czatasz je jak ś np "ich" oznacza po polsku "ja", przeczytasz to "iś"

Milch - mleko czytasz milś


h czytasz jak polskie h jesli jest na poczatku slowa np Haare - wlosy przeczytasz hare, a powtarzajace sie litery np aa jak tutaj czytasz tylko raz

w innych przypadkach h albo w ogole nie czytasz albo czytasz jak "j"
z czytasz jak c
zwiebel - cebula, czytasz cwibel
c jak z np zeit - czas czytasz cajt

ä jak e
ü ö najlepiej posluchaj sobie na tych stronach ktore byly wymieniane wyzej jak to brzmi
pomylilo mi sie w slowie zeit masz oczywiscie z ktore czytasz jak c
A tutaj proszę pełny opis:
http://pl.wiktionary.org/wiki/Aneks:J%C4%99zyk_niemiecki_-_zasady_wymowy
podobne nieco do tego zestawienia z linku Bartka, z tym że z nagraniami

http://files.getdropbox.com/u/695442/m/Aussprache.htm
Der Charakter czyta sie Karakter mit Akzent na a
Das Chaos czyta sie Kaos mit Akzent na a

czyli nie zawsze w slowach zaczynajacych sie na Ch czyta sie Ch jak polskie ch
słusznie zauważyłaś; tak właśnie jest w przypadku słów obcych pochodzenia greckiego
Der Charakter czyta sie Karakter mit Akzent na a
>Das Chaos czyta sie Kaos mit Akzent na a
czyli nie zawsze w slowach zaczynajacych sie na Ch czyta sie Ch jak
>polskie ch

oczywiście masz rację w tym co napisałaś, ale ja pisalam o "h" na początku wyrazu a nie o "ch" :) ..poza tym nie wymieniłam wszystkich możliwości, tylko kilka najpopularniejszych, które w pierwszej kolejności powinna zapamiętać... :)
to dlaczego jest śemi jako Chemie? :p jak na moje, to to też z greckiego
odnośnie "Chemie" > spora część niewykształconego społeczeństwa niemieckiego nawet to wymawia jako "Kemie", a "chemisch" jako "kemisch" - to oczywiście niepoprawny wariant, ale i tak im nie wytłumaczysz, bo to potęga dialektalizmów :)

dyskutujemy tu sobie o uproszczonych zasadach wymowy niemieckiej dla zwykłych obywateli; wszystkich zainteresowanych z silniejszym zacięciem filologicznym odsyłam do maksymalnie naukowych opracowań typu:

- Norbert Morciniec, Stanisław Prędota "Podręcznik wymowy niemieckiej", Warszawa 1982

- Rozemaria Krystyna Tertel "Wymowa niemiecka", Warszawa 1971 + wydania późniejsze; to jest fajnie zrobionan książka + mnóstwo przykładów i ćwiczeń na kasetach

- Duden 4 "Das Aussprachewörterbuch", Mannheim/Wien/Zürich 1990 + wydania późniejsze

tudzież do innych, zwłaszcza wydanych w Niemczech podręczników, których nie chce mi się tu wymieniać
Dzięki za ten link. Szukałam czegoś takiego.
witam. Mam pytanie jak czytać słówko schleichen (pełzać) - schleihen przez normalne "h", czy schleisen przez "s".
przez „ś”
w dodatku tylnoryjowe :)

z Beolingusa wykopiowane real people:

http://dl.dropbox.com/u/695547/varia/schleichen.mp3
:-) bin ja schon zufrieden, wenn sie's in der Mitte aussprechen...
http://www.dict.cc/?s=schleichen
http://www.virtualpolen.de/slownik.htm
To czemu tutaj mówi przez "h"?

http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=&search=schleichen
wcale...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nur deutsch

 »

Życie, praca, nauka