Za pomocą czasownika wollen możemy wyrażać:
• życzenie, wolę Karen will jobben.
• plan, zamiar Sie will im Sommer an die Nordsee fahren.
Czasownik lassen (Verb lassen)
• odmienia się nieregularnie (patrz: Czasowniki nieregularne)
• występuje samodzielnie (w znaczeniu zostawić)
• występuje w połączeniu z innym czasownikiem, który znajduje się na końcu zdania w formie bezokolicznika
• posiada kilka znaczeń:
– zostawić:
Lass das Gepäck im Hotel! Ich habe den Regenschirm zu Hause gelassen.
– zlecić wykonanie czegoś:
Sie lässt das Kleid reinigen. Ich lasse mir die Haare schneiden.
– pozwalać:
Meine Eltern lassen mich nicht zelten. Er lässt seine Frau allein nach Marokko fliegen.
– kazać:
Ich ließ ihn das Zimmer aufräumen. Der Lehrer ließ mich die Aufgabe korrigieren.
– coś da się zrobić:
Die Kerze lässt sich nicht anzünden. Das Radio lässt sich leicht reparieren.
Pamiętaj, że czasownik lassen w kontekście pozwolić lub kazać coś komuś zrobić wymaga dopełnienia w bierniku a nie, tak jak to jest w języku polskim, dopełnienia w celowniku:
Lass mich das machen. (Pozwól mi to zrobić.)
Lass ihn die Hände waschen. (Każ mu umyć ręce.)
Tworzenie zdań w czasie przeszłym Perfekt (Perfekt z czasownikami modalnymi):
Mein Vater hat mich zum Friseur gehen lassen. (Mój ojciec kazał mi iść do fryzjera.)
Sie hat ihre Tochter in die Disko gehen lassen. (Ona pozwoliła swojej córce iść na dyskotekę.)
Marzena Łojewska, Alina Papiernik
Seria wydawnicza SMS - "Gramatyka niemiecka"