znaczenie słowa

Temat przeniesiony do archwium.
Hej,

co znaczy słowo "Familienzustand", a dokładnie czym sie różni od słowa "Familienstand"?
Dlaczego nie ma go w słowniku/słownikach?

W kursie ESKK (najnowsze wydanie) w 4 lekcji jest to słowo i zdanie "Wie ist dein Familienzustand?"

Odpowiedz na to pytanie w zeszycie jest: "Ich bin ledig/verheiratet/geschieden".

Ktos wie jaka jest różnica między tym dwoma słowami?










edytowany przez renata1981: 07 lis 2013
no, pokompinuj:
jaka jest roznica miedzy "Stand" a "Zustand"?
Dziękuję za odpowiedz. Zajrzałam do lekcji 5 przed chwilą i właśnie jest to tam. :)
Ogólnie kurs jest rewelacyjny.
Cytat: renata1981
Dziękuję za odpowiedz. Zajrzałam do lekcji 5 przed chwilą i właśnie jest to tam. :)
Ogólnie kurs jest rewelacyjny.
ale dopiero wtedy gdy sie odfiltruje ichnie bzdury, ktore cytujesz.
Wlasciwie to sie zastanawiam po co dali te slowo w tym miejscu (w 4 lekcji)? Tak samo w pierwszym zeszycie, w drugiej lekcji znalazly sie chyba 2 slowa "od czapy", ktore nie byly tam zawarte w slowniku, nic nie bylo wytlumaczone. Dopiero w 2 zeszycie w lekcji 3 czy 4 wyjasnilo sie co i jak. A tak ogolnie to wszytko jest super wytlumaczone, jak za raczke jestem prowadzona...
Chyba musze sie przygotowac na takie niespodzianki w kazdym zeszycie. :)
edytowany przez renata1981: 07 lis 2013
heeeeeeeeeee?
nie powinno byc tak, ze dostaje zeszyt na miesiac i sa jakies niedomowienia - cos jest nie wytlumaczone, wszystko pownno byc jasne... moze sie czepiam za bardzo (w koncu to tylko 1-2 slowa)...
heeeeee?
moze to dlatego ze ja kuje wszystkie slowa na pamiec, oczywiscie gramatyke staram sie zrozumiec... :)
heeeee?
W zeszycie pierwszym, strona 21: jest zdanie "Seine Telefonnummer ist..." lub "Wie ist deine Adresse?"
Patrze co znaczy slowo "seine" i "deine" w slowniczku... a tam jest "dein", 'sein". Dopiero w drugim zeszycie (4 lekcja) jest formach zaimka dzierżawczego i wytlumaczone skad sie wzielo "e" na koncu "deine" i "seine". O to mi chodzilo. Oczywiscie to moze byc tak specjalnie zrobione, zeby w 4 lekcji dostal olsnienia dlaczego tam bylo tj. w 2 lekcji "deine", "seine". Mogli to albo pominac, albo przeniesc do 4 lekcji. :) Ale ogolnie jestem zachwycona tym kursem. Mam nadziej ze przerobie 3 poziomy. :) Prosze mi kiibicowac. :)
to masz nawet slowniczek?
ale chyba taki malutenki...
no ba..., nawet powiem wiecej, mam nagrany caly slowniczek na plytce, ostatnia sciezka na kazdej z 20 plyt :D slowniczek w kazdym zeszycie tyczy sie ogolnie zasobu slow w nim zawartych...
niuniel, dobra koniec zartow powiedz mi dlaczego "Familienzustand" nie isntnieje w necie, google nic nie znalazl, nie ma takiego slowa :), w google translate jak wpisze "Familienzustand" to sugeruje mi, ze to sa dwa wyrazy "Familien Zustand". Co jest grane? Jak zyc, jak zyc? :D
...a kto zaczal?
Cytat: niuniel
no, pokompinuj
jaka jest roznica miedzy "Stand" a "Zustand"?

Wygladalo na to, ze sprawa jasnaa.
Cytat: renata1981
Dziękuję za odpowiedz.
no ja dziekowalam, ze cokolwiek odpisales...
a nie za to, ze ja zrozumialam... :)
Cytat: renata1981
no ja dziekowalam, ze cokolwiek odpisales...
a nie za to, ze ja zrozumialam... :)
no, to do bani... teraz masz
bede musiala do mojego ex chlopaka zagadac, on jest po germanistyce... :/
ale obciach bedzie... :D
no, będzie obciach, jak on zauważy, że ty nawet słownika nie masz, a zabierasz się za niemiecki.
Dla ciebie najlepszy jest PONS, ale twój ex-chłopak go też nie zna.
Cytat: renata1981
bede musiala do mojego ex chlopaka zagadac, on jest po germanistyce... :/
ale obciach bedzie... :D

pytać mądrego człowieka będziesz, albo sprawdzisz Familienstand (Familienzustand to błąd)

PS. stara dupa jesteś
edytowany przez MysteryMan: 07 lis 2013
zeszyt to najnowsze wydanie, ja to zamowilam nowe, przychodza kolejne zeszyty co miesiac....
Wydanie II poprawione, 2008
jakas dr sie podpisala, od 2008 raczej by to poprawili...

Ten "blad" jest 2 razy w jednym cwiczeniu, dodatkowo raz jeszcze wytluszczone w innym miejscu i jeden raz w odpowiedzial.

To napewno blad? :D
edytowany przez renata1981: 07 lis 2013
diego, przestań się wydurniać
Cytat: renata1981
zeszyt to najnowsze wydanie, ja to zamowilam nowe, przychodza kolejne zeszyty co miesiac....
Wydanie II poprawione, 2008
jakas dr sie podpisala, od 2008 raczej by to poprawili...

Ten "blad" jest 2 razy w jednym cwiczeniu, dodatkowo raz jeszcze wytluszczone w innym miejscu i jeden raz w odpowiedzial.

To napewno blad? :D

nie pierwszy i nie ostatni raz okazałoby się, że jestem lepszy od jakiegoś doktorka
zamykam temat :)

cokolwiek, ktokolwie ze "znawcow" tu cos naskrobie to i tak to nie ma ogolnie merytorycznej wartosci...

nie chce nikogo obrazac, ale wnioskowanie, ze ktos jest madry bo skonczyl germanistyke, to lekka przesada, moj ex-chlopak skonczyl tez informatyke i w tym siedzi w niemczech, ogolnie po germanistyce stwierdzil, ze to bezwartosciowy papierek...

germanistyka jak polonistyka, ktos to lubi to - to ok, ogolnie to zawody techniczne maja przyszlosc...

germanistyke (ogolnie kierunki humanistyczne) się studiuje, na studiach technicznych trzeba sie uczyc - tak roznica...

edytowany przez renata1981: 08 lis 2013
Cytat: renata1981
nie chce nikogo obrazac, ale wnioskowanie, ze ktos jest madry bo skonczyl germanistyke, to lekka przesada,
przecież mówiłem, że on nawet słownika nie zna, więc, jak mógłby być mądry?
Cytat: renata1981
germanistyke (ogolnie kierunki humanistyczne) się studiuje, na studiach technicznych trzeba sie uczyc - tak roznica...

dlatego oprócz tego papierka też mam inny (jakbyś byla mądra to byłabyś z ex-chłopakiem, bo widać że mądry [chyba, że może dlatego już nie jest z tobą])
edytowany przez MysteryMan: 08 lis 2013
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia