Szyk zdania - wątpliwości

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich użytkowników i zwracam się z pytaniem o poprawność szyku w następującym zdaniu:
Während der Reise hat er viele interessante Menschen kennen gelernt.
czy:
Während der Reise er viele interessante Menschen kennen gelernt hat.

Zasadniczo während determinuje szyk poboczny (drugi przyklad), jednak powyższe zdanie nie jest konstrukcją Hauptsatz - Nebensatz, więc pierwszy przykład również nie brzmi źle.
Jak jest poprawnie?
Dziękuję za odpowiedzi i pozdrawiam serdecznie.
Skąd się bierze ta "determinacja" twoim zdaniem?
Dzięki za zainteresowanie, takie przekonanie wytworzyło się u mnie:
1. Z informacji uzyskanych na kursie,
2. z książki "Wielka gramatyka języka niemieckiego" wyd. EDGARD
Jednak prawdopodobnie są to niepełne informacje lub błędna interpretacja.
Cytat: orlowskiw
Dzięki za zainteresowanie, takie przekonanie wytworzyło się u mnie:
1. Z informacji uzyskanych na kursie,
... i tam ci mówili, że "während" coś determinuje?
2. z książki "Wielka gramatyka języka niemieckiego" wyd. EDGARD
Jednak prawdopodobnie są to niepełne informacje lub błędna interpretacja.
Ja się pytam, skąd się to bierze twoim zdaniem, a nie, że gdzieś "wyczytałeś w książce". Tu wcale nie chodzi o "przekonanie wytworzone u ciebie", lecz prozaiczną budowę zdania.

https://niemiecki.ang.pl/gramatyka/szyk_wyrazow/szyk_wyrazow_w_zdaniu_pojedynczym

btw. gdzie w drugim zdaniu jest "szyk poboczny"? Co to jest "szyk poboczny"? Nie cuduj, bo tymi prze-mądrymi określeniami się tylko zamęczysz.
Ok, czyli pierwsza wersja. Dzięki wielkie.
Pozdrawiam

« 

Brak wkładu własnego