dziwne zwroty :)

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 66
poprzednia |
.... czyli smieszne pomylki popelniane na jezyku niemieckim przez obcokrajowcow :)
tudziez inne "przekrety" :)

W czasie spaceru po Strzegomiu w towarzystwie dwoch Niemek:
Wollen wir uns Eisen kaufen? - to jest moje :) aaale bylem wtedy mlody i niedoumiany ;)

Na lekcji niemieckiego,
Thema: die Kleidung
- Ich habe eine Hautjacke an - dzielo mojego kolegi :)
- Ich Hure. - błąd w wymowie popełniony przez koleżankę. miało być "ich höre". oto jakie konsekwencje może mieć zła wymowa.
- Es ist sehr schwul hier - toż samo. Chodziło oczywiście o słówko schwül :)

Na obozie językowym:
Schule schwänzen ~~~~ Schwule Schwänze - przekształcenei dokonane przez oryginalnego pół - Niemca :)


jak mi sie cos przypomni to dopisze :)
a to:
kolezanka zawsze odbierajac tel. mowila jak po polsku, 'slucham Aga', a potem konsternacja po drugiej stronie sluchawki... bo brzmialo to tak
'hure Aga'
tez bym sie zastanowila czy to nie hot line co najmniej...
hier gefunden:

alle Glieder der Familie
Kumpel kiedyś napisał do Niemki

Straße Marta !!! - Droga Marto !!! na logisch
albo

Teure Marta!

buehehe :)
Das scheint LOGISCHer zu sein
ale lepszy ubaw miałem gdy kumpel fo fachu (też nauczyciel) powiedział o swoim uczniu, ktory miał napisac takie oto zdanie.

Ja i mój brat Daniel jedziemy nad morze.

Pomędrkował i napisał:

Ich und mein Bruder Damhirsch fahren ans Meer.

Ein echter Tierfreund oder?
bleh

albo kiedys kumpela powiedziala zamiast Pfuetze - Fotze :]
Albo jeden uczeń w LO napisał: Wracaliśmy do domu na piechote

Nach Hasue sind wir auf Infanterie gegangen

Ok Schluß für heute.

Gute Nacht (oder Guten Morgen)
Tschau
hahahahahaha

nie moge XDDDDDDDDDD
No to jeszcze bo nie chce mi się jeszce spać:

Codziennie pytają mnie: Plose Pana a jak jest zakret po niemiecku?????

No to ja ze stoickim spokojem: die Biegung (skarbie) die Biegung

I po chwili słyszę: A Ty jakoś k**** inaczej mówiłeś.
rotfl ja w niemczech na matmie i gegrze nie moglem wytrzymac jak przy analizach wykresow ciagle jakies k**** byly ;)
Moj kolega - w czasie robienia cwiczen z liczby mnogiej - powiedzial: das Virus, die Virussen zamiast die Viren. Bylo smieszne ;)
(Ale najsmieszniejsze jest to, ze teraz studiuje na niderlandystyce i ostatnio dowiedzialam sie, ze w niderlandzkim liczba mnoga od Virus jest Virusse - wiec teraz ciagle mi sie ta sytuacja przypomina:))
Za to ja kiedys na poczcie w Niemczech poprosilam o Umgebung zamiast o Umschlag :) Pani w okienku popatrzyla sie dziwnie, a ja ucieklam ;)
Kiedyś uczeń walnął mi na zajęciach:

Das ist mein Kot (opisujac swojego zwierzaka) ;)
rotfl ja widzialem w szkole przedstawienie o krolewnie sniezce po niderlandzku (Sneewitje) pare slow podobnych do niemca zrozumialem, smieszne bylo.
a ja kiedys na angielskim (jako ze mi sie dosc czesto zdaza wplatac niemieckie slowa), powiedzialam: dick people... :P
pytanie do roberciqa: opowiedz cos o tym swoim pobycie w Niemczech kiedy byles i w ogóle
no bylem sierpien - grudzien 2004 .... uczylem sie w 11 klasie Gymnasium... no i chyba tyle;)
najlepsze był wykład mojej germanistki po niemiecku o Drodzie 100 Zakrętów. Nie musze chyba pisać dalej...
Koleżanka kiedyś w liceum powiedziała:
szuje _zamiast Schuhe;
ktoś inny:
Er lebt mit seiner Mutter _ w znaczeniu:wohnt
A jedna koleżanka na kursie w Niemczech powiedziała:
Ich muss ins Klo!
nic nie zastąpi polskiego ,,iś geje;P,, ich grüße meine Zuckerschnecken und das Krümelmonster;)
http://www.daf-netzwerk.org/foren/read.php?f=2&i=40&t=40
hallo roberciq:D
Nach einer langen Wanderung:"Meine Bäume!" (statt "Meine Beine!").Das habe ich gesagt ...
W liście:
Wege Tante!
moja Pani z sp we Włoszech na mieście : Eine Kulka Lodów bitte;)
Mein Bruder und ich..... der Esel nennt sich am letzten! Nicht vergessen!
Kiedyś przed 20 laty przyjechał kolega do pracy do Wiednia , zaprowadziłem go do firmy budowlanej umiał słabo niemiecki i szef go pyta co umie robić a on na to "trinken" chodziło mu o tynkowanie.Po przyjściu do domu dopiero zorientował sie gdzie błąd.
Przewodnik oprowadzajacy grupe z Niemiec po Krakowie: "Die Juden haben sich in der Synagoge vermehrt"

Kolezanka w restauracji: "Haben Sie Fritken?"

Uczennica na kursie jezykowym: Die Spuren des Mittelalters stoßen den Besucher - mialo byc :Der Besucher stößt auf die Spuren...
a czo ten przewodnik chcial powiedziec?
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 66
poprzednia |

« 

Pomoc językowa