verarschen v 1. (stroić żarty, nabijać się, ośmieszać, traktować jak małe, naiwne dziecko) robić w jajo, robić jaja, robić w balona, robić w konia, robić w bambuko, robić w ciula, robić w chuja, upupiać. Synonimy: bescheißen, verscheißern, verkackeiern, übertölpeln;
2. jdn verarschen (nabijać się z kogoś) robić z kogoś jaja, robić kogoś w ciula. Synonimy: jdn durch die Scheiße ziehen;
3. sich nicht verarschen lassen (...) nie dać robić z siebie jaj, nie dać się zrobić w jajo, nie dać się zrobić w balona, nie dać się zrobić w ciula;
4. verarscht mich nicht! (...) nie róbcie sobie jaj!, nie lećcie w ciula! - to trchę za mocne! Jednakże polskie odpowiedniki są często mocniejsze.
5. (przetrzepać komuś skórę) I taka też jest etymologia tego określenia: jdn wie ein kleines Kind behandeln, einen Klaps auf das Gesäß des kleinen Kindes geben. Jednak to ostatnie znaczenie praktycznie wyszło już z użycia.
P.S. Pozwolicie, że od czasu do czasu dodam coś od siebie. Niestety, istniejące słowniki mają wiele niedociągnięć.
Mirosław z Berlina