przydatne zwroty.

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo lubie urozmaicac swoją wypowiedź, no i zeby była jeszcze jak najbardziej płynna. zapodajcie pls kilka jakiś fajnych zwrotow. z tłumaczeniem!!
ja zapodam te ktore znam:

ich bin davon überzeugt, dass... - jestem o tym przekonany, że....
ich habe festgestellt, dass... - stwierdziłem, że
deswegen - z tego powodu
und genauer - a dokładniej
und zwar - a mianowicie
sonst - w przeciwnym razie
darum - dlatego
deshalb - z tego pwodu

macie coś jeszcze innego? bo takie coś bardzo sie przydaje :)
Es ist allgemein bekannt, dass ... - Jest powszechnie znane, że ...

Es unterliegt keinem Zweifel, dass ... - Nie ulega wątpliwości, że ...

Es ist darauf zurückzuführen, dass ... - Jest to spowodowane tym, że ...

Höchstwahrscheinlich handelt es sich da um (Akk) ... - Najprawdopodobniej chodzi tu o ...

Zu meinem großen Bedauern habe ich festgestellt dass ... - Ku memu wielkiemu ubolewaniu stwierdziłem, że ...

11.Zu meiner Verwunderung stelle / stellte ich fest, dass ... - Ku memu zdziwieniu stwierdzam / stwierdziłem, że ...

Die Hauptsache besteht darin, dass ... - kwestia najważniejsza polega na tym, że ...

Es muss ferner / außerdem festgestellt / erwähnt werden, dass ... - Należy dalej stwierdzić / wspomnieć, że ...

Ich muss zugeben, dass ... - Muszę przyznać, że ...

Kein Wunder, dass ... - Nie ma się co dziwić, że ...

Nach langem Überlegen / langen Überlegungen bin ich zu dem Schluss gekommen, dass ... - Po długim zastanowieniu / długich rozważaniach doszedłem do wniosku, że ...

Da habe ich den Entschluss gefasst ... - Zdecydowałem w związku z tym ...

Es lässt sich nicht verleugnen, dass ... - Nie da się zaprzeczyć, że ...

Es ist äußerst schwer zu sagen, ob ... - Jest niezmiernie trudno powiedzieć, czy ...

Auf Anhieb lässt es sich nicht sagen ... - Na zawołanie nie da się tego powiedzieć ...

Es ist oft der Fall, dass ... - Często ma miejsce, że ...

Außerdem fällt es besonders auf, dass ... - Ponadto daje się szczególnie zauważyć, że ...

Das Problem scheint jedoch mehr komplex zu sein ... - Problem zdaje się jednakże być bardziej złożony ...

Ich vertrete den Standpunkt, dass ... - Reprezentuję punkt widzenia, że ...

Es trifft oft (nicht) zu, dass ... - Czesto (nie) dzieje się tak, że ...

Es darf auch nicht verschwiegen werden ... - Nie da się także pominąć milczeniem, że ...

Zum Schluss möchte ich hinzufügen ... - Na zakończenie chciałbym dodać, że ...

Daraus könnte man folgern, dass ... - Można by z tego wywnioskować, że ...

Dieses Problem kann nur ganz subjektiv behandelt werden. - Ten problem może być potraktowany tylko całkiem subiektywnie.

Ich bin mir dessen ganz sicher, dass .. - Jestem tego całkowicie pewien, że ....

Es lässt sich aber sehr gut / oft im Alltag beobachten, dass ... - W życiu codziennym można bardzo dobrze / często zaobserwować, że ...

Die Wirklichkeit sieht jedoch ganz anders aus. - Rzeczywistość wygląda jednak zupełnie inaczej.

Es ist ja kein Zufall, dass ... - Nie jest przypadkiem, że ...

Das Schwergewicht muss da(bei) darauf gelegt werden, dass ... - Szczególny nacisk należy przy tym położyć na to, że ...

Dies gilt besonders im Fall(e) des / der ... (Genitiv) - Można o tym mówić szczególnie w przypadku ... (+ Genitiv)

Es klingt zwar total unwahrscheinlich, ist jedoch wahr. - Brzmi to wprawdzie zupełnie nieprawdopodobnie, jest jednak prawdziwe.

Dies hat dazu beigetragen, dass ... - Przyczyniło się to do tego, że ...

Diesem Problem / Aspekt / Faktor würde ich keine besondere Bedeutung beimessen. - Do tego problemu / aspektu / czynnika nie przywiązywałbym szczególnego znaczenia.

Dies fällt ins Gewicht, weil / zumal ... - Jest to ważne, zwłaszcza, że ...

Dieser Standpunkt scheint sich kürzlich / letztlich markant durchzusetzen. - Ten punkt widzenia zdaje się w ostatnim czasie być coraz bardziej powszechnym.

In der letzten Zeit (= neulich) beobachtet man da einen epochalen Umbruch. - W ostatnim czasie (ostatnio) obserwuje się tutaj epokowy przełom.

Das Problem beruht darauf, dass ... - problem polega na tym, że ...

Ich würde auf Nummer sicher gehen, dass ... - Jestem pewien, że ...

Persönlich fällt mir da ein, dass ... - Osobiście przychodzi mi w związku z tym do głowy, że ...

Dies spielt wirklich eine besondere Rolle. - To odgrywa rzeczywiście szczególną rolę ...

Es kann aber nicht ausgeschlossen werden, dass ... - Nie można wykluczyć, że ...

Ich plädiere dafür, dass ... - Opowiadam się za tym, że(by) ...

Pozdrawiam :)
Super. Lol takie coś to mi 4ever starczy.dzięki! :D
znacie może jakieś przydatne zwroty w samolocie? wylatuje niedługo z Berlina, a bardzo przydałyby mi sie jakieś przykładowe zdania...
Ist ein Flugpilot am Bord ? - Czy jest z nami pilot?
Ich habe eine Flugkrankheit - mam chorobe lotniczą