Zdanie.

Temat przeniesiony do archwium.
31-45 z 45
| następna
To zdanie jest bez sensu, więc lepiej chyba nie pytać.
No zapytałem, odp. już mam. Ma sens jednak. Mimo to, do tego zdania nie pasuje mi "Ganz gleich wie Du dich gerade fühlst, ". Nie rozumiem tego i już.

odpowiedź jest prosta
, wir sollen uns freuen und Glücklich sein und nicht auf die negativen Dinge in unserem Leben schauen. Gott hat uns das und alles herum geschenkt. Dafür sollen wir dankbar sein und uns freuen.
zresztą, tak jak myślałem i nie chodzi mi o tego gott, po prostu nie rozumiem tego wejścia w tym zdaniu!

A śmiać się z innych może każdy. Mądrale. A później jadą za granicę i ni w ząb rozumieją. Zdenerwowałem się i nie odzywam się.
edytowany przez Zaubertrick: 17 mar 2016
To zdanie na początku znaczy, Wenn es dir gerade nicht so gut geht,
I przy takich zdaniach, odechciewa się słownika i nawet niunielowy pons jest do wyrzucenia w śmieci! I śmiejcie się dalej ..
Grzeszysz, bździągwo, przeciw niunielowi, grzeszysz, i twój Her nie grzmi!

ap­rès nous le dé­luge

Naucz tego twojego Hansi!
Ja grzeszę? Ja nie rozumiem .. A to są dwie odrębne sprawy. Przychodzę i ładnie proszę, a inni mnie za idiotę tu mają. Czy odnoszę się w sposób błędny, bo religijne. A i niech se będzie i z tyłka wyjęte, jak mi ktoś coś takiego powie, to cóż ja biedny uczynię? Jak mi pons-ia nakazano, a w nim to tyle o ile jest. Myślicie że z tego powodu zaprzestanę, przyjdę z niejednym zdaniem podejrzanie wyglądającym i choćbym miał wieki na niego patrzeć .. nie zamilknę. Tak mi dopomóż ..
Nie zamilkuj, lecz wbolcuj do gugla to,co ci podałem, żebyś skminiła wreszcie, co znaczy toto paskudztwo na wstępie i podaj Hansiowi rozwiązanie. Od wgapiania się nic nie przyjdzie, najwyżej zaćma.
Gdyby tu był klemsio albo nortek, to by ci dawno wytłumoczyli, jak WPO-ista krowie na granicy, ale ich wystraszyłaś.
Tylko jęczeć nad sobą potrafisz, jak jaki gimbus, a ja miałem już nadzieję, że jak pójdziesz do Hera, to zmądrzejesz.

"Nie litujcie się nad jęczadłami, albowiem zaprawdę powiadam wa, że grzeszni to."
Cytat: Zaubertrick
Jak mi pons-ia nakazano, a w nim to tyle o ile jest.
to masz pewnie Ponsia na komurce. Mój ma wszystko i to na pierwszej pozycji.

Ale, zaraz na niuniela psioczyć...
Moim zdaniem powinno być, Bez względu jak się czujesz, dies ist der Tag, den unser Herr gemacht hat, lasst uns freuen und fröhlich sein. Bo to nie my mamy nad tym władzę, tak naprawdę.
To co podałeś to zrozumiałem tylko, że to co ten niemiec napisał "und nicht auf die negativen Dinge in unserem Leben schauen." jest głupotą, bo to obojętność i brak zaufania. No dobra może już być tak.
polacy mówią gancygal
edytowany przez heniekh: 17 mar 2016
ok już nie ważne. :)
edytowany przez Zaubertrick: 19 mar 2016
z napisami
10:41 tytanik zatopił się ale niektórzy ludzie nie wierzą .. (?)
i od 1:24:27 nie rozumiem
Proszę, jeśli kto tak łaskawy. Przepraszam nortka i klemensa.
elcia33, dobra byłaś na mp. Podobało mi się.
A, teraz chłopaki się chwalą, że oni zwalczali.
Skichać się można.
yhy. Pliss
Ich kann die Schnauze halten.
Keine Angst!

Sie merken gar nichts.
Sie sind mit eigener Gottheit so beschäftigt, dass man denen ins Gesicht spucken kann und die sagen:
- Es regnet!

Diese Gimbuse sollte man immer wieder dressieren!
edytowany przez heniekh: 19 mar 2016
aha. Pliss
Temat przeniesiony do archwium.
31-45 z 45
| następna