Blonde Männer

Temat przeniesiony do archwium.
31-47 z 47
| następna
tak tak roberciq i to jeszcze jaka:)
granda bedeytet Rabatz/Krawall:)
bedeutet* (i znowu sie pospieszylam:P)
Słownik wyrazów obcych:

granda (fr. grand - wielki) - wielka afera, skandal (pot.)
granda hat doch nix mit einer Pruegelei zu tun ... :]
Mokotow ist immer noch unzufrieden. "zum Himmel stinkt" ist nicht gleich "Skandal" in welcher Form auch immer.

"Unzufriedenheit" drückt das besser aus
was heisst Pruegelei? :/
bicie
zum Himmel stinken = wołać do nieba
trafiony zatopiony ;)

ja bym jeszcze dodal: "o pomstę":)
uzupełniam:
zum Himmel stinken = wołać do nieba
das stinkt zum Himmel! = co za skandal!
etwas schreit zum Himmel = woła o pomstę do nieba
Guten Tag und DANKE!

Mokotow ist nun zufrieden :-)
Guten Tag,
nichts zu danken ;-)
:D

Und ich habe eine frage (ja, ich weiss, ich soll einen neuen thread machen :>)

wie wird es auf deutsch klingen: wkręcić kogoś (w znaczeniu wkręcić do jakiegoś klubu, do jakiejś roboty poprzez znajomości)


danke im Voraus :)
Vitamin B

B steht für "Beziehungen"
jemandem eine Stelle verschaffen
:-)
danke euch :)
Temat przeniesiony do archwium.
31-47 z 47
| następna