Verschiedlichkeit

Temat przeniesiony do archwium.
Verschiedlichkeiten zwichen deutsche Deutsch und österreichiche Deutsch?

Erdäpfel z.B.

Melange - das ist ganz besonders! ;)

Was noch?
Karfiol, Topfen und Schlagobers usw. im Lebensmittelgeschäft. Ich musste noch Mal lernen.
Ich weiss, dass ich viele Wörter, die Österreich nur verweden, kennenlernen und ich weiss nicht, dass sie in Deutschland nicht funkzionieren...
http://tierrechtskochbuch.veganismus.ch/dic/dic-d-au.html
Lustig:
Österreichisch : Spinatwachter
Deutsch : Polizist (wegen grüner Uniform)
Region : Wiener Neustadt


Österreichisch : Semmel
Deutsch : Brötchen
Wien

Österreichisch : Krampus
Deutsch : die bösen Männer die den Nikolaus begleiten
Wer kann diese Geschichte?

Österreichisch : Kraut , das , -es
Deutsch : Weißkohl

Österreichisch : Kukuruz
Deutsch : Mais
usw...
http://www.ostarrichi.org/
Wer weisst, was Leberkäse ist? Das ist die Frage! Ha ha!
z mojego9 słownika wynika, ze Leberkäse jest to pasztet (zapiekana potrawa z mielonego miesa podawana w platrach) :)
plastrach* ( i oczywiscie bez tej 9)
Masz PONSA? :)
tak, tego najwiekszego i uwazam ze jest super:)
Leberkäse würde ich als pasztet übersetzen:

http://www.ponsline.de/cgi-bin/wb/w.pl?ID=17368poUuCM0RlmF9Q&Oberflaeche=D&Richtung=DP&Treffer=1&Begriff=leberk_x_auml_|_se

Semmel kenne ich auch aus Berlin

Krampus: http://www.nikolaus.nl/krampus/

Kukuruz - da kann "Großösterreich" seine slawischen Abkömmlinge nicht verheimlichen :-)
Wer hat das gegessen?
Das ist nicht richtige Pastete. Das ist wie unsere 'Mortadela'. Mir schmeckt Leberkäse...
;) hallo alle zusammen
und jetzt ein Rätsel: was heißt ,,ich gehe obi;),,ich hörte das in Österreich
ich gehe hoch (ins obere Stockwerk), oder?
kluges Köpfchen Mokotow:)
höre ich da von Dir: "Oh menno"?
nö warum??
So hat Bub, der ich betreute, gesagt. Das ist wie in Polen 'opa, opa' ??
Temat przeniesiony do archwium.