3 zdania z passivem (3 verscheidene Strukturen)

Temat przeniesiony do archwium.
hej..mma dwa zdanka które tzreb przerobić na 3 sposoby

Erseetzen Sie die Passivkonstrukion!
1.Gips kann zum Hausbau verwendet werden.
2. Er muss benachsichtigt werden.

1.Gips lässt sich zum Hausbau verwendet.
2. Gips ist zum Hausbau verwendbar.
3. Gips verwendet sich uzm Hausbau

1. Er lasst sich benachrichtigt
2. Er muss benachrichtbar sein.
3. Er muss sich benachrichtigen.

Przychodzi mi do głowy tylko coś takiego..pomożecie??/:)
Może o to chodziło (lub coś koło tego):

1. Gips lässt sich zum/beim Hausbau verwenden.
2. Gips ist zum/beim Hausbau verwendbar.
3. Gips verwendet man zum/beim Hausbau

1. Man muss ihn benachrichtigen.
2. Er ist zu benachrichtigen.
3. Man hat ihn zu benachrichtigen.
DZIęKI :) WłAśNIE CHODZILO O ZASTOSOWANIE KOńCóW -BAR, LASSEN, I JESCZZE CZEGOś..MOZE REFLEXIV VERBEN...ALBO MOZNA TEZ CHYBA DAC ES GILT, ES HEIßT, STEHEN UND GEHÖREN.. MAM JESZCZE PYTANKO...MA KTOś MOżE MATERIAłY (ZNALAZł NA NECIE ALBO MA NA KOMPUTERZE)..Z CWICZENIA Z PASSIVU A DOKLADNIE KEIDY SIę WSTAWIA DURCH A KIEDY VON?
jest wprawdzie sporadycznie tworzone słowo "benachrichtigbar", ale ono ty chyba semantycznie nie do końca podpasuje

teoria klasyczna powiada:

von - dla sprawców będących osobami
durch - dla reszty (nie oboby)

w praktyce (z punktu widzenia gramatyki/lingwistyki/statystyki frekwentywnej) współczesna nowoczesna niemczyzna prawie zawsze używa już tylko "von" - nawet w sytuacjach, kiedy pasowałoby "durch"

Teoria:

http://www.udoklinger.de/Deutsch/Grammatik/Aktiv-Passiv.htm
http://www.jniemiecki.friko.pl/materialy/passiv.doc
http://fudart.webd.pl/www.german.pl/Nahlik/eTeacher.hlp
http://de.wikipedia.org/wiki/Diathese_%28Linguistik%29

Ćwiczenia:

http://fudart.webd.pl/www.german.pl/126/B-mittelschwer/B126.rtf
http://fudart.webd.pl/www.german.pl/126/B-mittelschwer/B031.rtf
http://fudart.webd.pl/www.german.pl/126/C-schwer/C037.rtf
http://fudart.webd.pl/wordpress/?p=221

a po pobraniu i zainstalowaniu wtyczki djvu dla przeglądarki internetowej:

http://www.lizardtech.com/download/dl_download.php?detail=doc_djvu_plugin&platform=win

także:

http://fudart.webd.pl/www.german.pl/varia/Oberstufe-GR.djvu
:0 JESTEś BOSKI /bOSKA
"frekwentywnej) współczesna nowoczesna niemczyzna prawie zawsze używa już tylko 'von' - nawet w sytuacjach, kiedy pasowałoby 'durch'."

tak używają. nawet tam gdzie nie trzeba...:)
ok :0 zawsze bede używała ale na sprawdzianie będe musiała niestety w niektórych miejscach wpisać durch... :/ zastanawiam się czy w zdaniach :
Sie wurde.....(die Lavine) erfasst

Er wurde.......(ein Auto) angefahren

bedzie von czy durch?
von

najlepiej całkiem zapomnij o "durch" - poza nielicznymi stareńkimi ćwiczeniami w na germanistyce (np. Buscha) już się tego raczej prawie nie spotyka
Czyli jak na sprawdzianie wszędzie powpisuje von to mam się potem kłocic z facetem ,że durch to stara forma i się jej nie używa?:P A czy w którychś z tych zdań teoretycznie byłaby możliwość zeby wpisać durch?
jestem sobie jeszcze (ewentualnie) wyobrazić:

durch die Fabrik
durch die Regierung
durch die Behörden

Dokładna teoria jest tutaj (Agensangabe):

http://www.imagewoof.com/view_image/4beae1625/dsc00259.jpg

Pokaż nauczycielowi wydruk tej strony. (Dudenreihe, Band 4 "Grammatik", S. 181).
Czyli upraszczając do bólu: "durch" jest używane obowiązkowo, jeżeli sprawca jest NIEOSOBOWY I EWIDENTNIE ABSTRAKCYJNY

Wczytaj się w tę fotkę.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego