Serdzenie proszę o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Ich finde,dass jeder aus wir haben sien stil kleiden sich und gewiss wiese zeugen mode.
Das wie kleiden sich können leisten welcher stil mögen und was wollen ziegen kleidung, und wenn besuchen mode anf welte das ich keine ahnung was ist modern. Ich finde, dass sowohl ich und meine freunde nicht wiedergeben achtung auf weltlich salon mode, behandeln kleidnung sich in das leben.
Bardzo proszę kogoś o pomoc gdyż potrzebuje to na Poniedziałek
Translator :-(

co to jest:

sien
wiese zeugen mode
ziegen kleidung
anf welte
wiedergeben achtung auf weltlich
kleidnung

itd.
Kolego drogi ,wiem że może to tak wygląda ,lecz ja tłumaczyłem ze słownikiem i takie wyrazy mnie wyskakiwały a tak chyba to zaden śłownik nie stosuje wyrażen typu :Ich finde ,dass, więc w takim razie wstawie wersje którą próbowałem przetłumaczyć i w miejsce błędów proszę wstawić poprawną forme ,będe bardzo wdzięczny gdyż na jutro bardzo tego potrzebuje


Uważam ,że każdy z nas ma swój styl ubierania się i to w pewien sposób świadczy o jego modzie. To w jaki sposób ubieramy się może świadczyć jaki styl lubimy i co chcemy przedstawić ubiorem, natomiast jeśli chodzi o modę na świecie to nie wiem co jest obecnie trendy. Myślę że zarówno ja jak i moi przyjaciele nie zwracamy uwagę na światowe salony mody , lecz ubieramy się w to co lubimy.
:-)

a ja nie wierze... :-)
sztywny jakies? Gips?
Naprawde nie używałem translatora ,bo nieraz już sie na nim przejechałem proszę o pomoc w tym tekscie gdyż naprawde bardzo go potrzebuje i naprawde nieznam sie na gramatyce niemieckiego a chciałem coś od siebie włożyć wiec przetłumaczyłem zdania z pomocą słownika ,ja niewiem gdzie są błędy i jak je poprawić dlatego proszę o pomoc.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia