parę zdań

Temat przeniesiony do archwium.
Ich esse:
- ein Stuck Brot mit Butter und Kase oder Marmelade.
- ein Brötchen mit Butter, Kase, Wurst und Salat dabei einen mitteln Apfel.
- ein Stuck Fleisch oder Fischm, bisschen Kartoffeln und wie frisch Obst.
Das ist meine letzte Mahlzeit.
czy essen, gniessen, einnehmen, verzehren może używac zawsze jako jeść
a trinken i austrinken jako pić?
nie,mimo ze czasami mozesz zastepowac soba te czasowniki i uzywac je zamiennie,to nie zawsze w tym samym kontekscie,np.
essen znaczy jesc i odnosi sie tylko do jedzenia, ale geniessen znaczy rozkoszowac sie i moze odnosic sie do wszystkiego, np. Ruhe genissen
natomiast einnehmen stosuje sie zazwyczaj do lekow
co do trinken i austrinken-teoretycznie to samo ale nie do konca
trinken-pic austrinken-wypic
np kiedy mama mowi do dziecka: Trinke deine Milch aus.
aha a proszę jeszcze o sprawdzenie zdań
Ich esse:
-ein Stück Brot mit Butter und Käse oder Marmelade
-ein Brötchen mit Butter, Käse, Wurst und Salat, dazu noch einen mittleren Apfel
-ein Stück Fleisch oder Fisch, dazu Kartoffel und das frische Obst.
Das ist meine letzte Mahlzeit.
czemu frische Obst?
Kartoffel czy Kartoffeln?
przy Kartoffel zjadlo mi sie n,ma byc Kartoffeln
a tam masz "das frische Obst"-odmiana po rodzajniku okreslonym. Obst jest takim dziwnym rzeczownikiem ktory odpowiada polskiemu "owoce" albo "owoc" a w niemieckim wystepuje tylko w liczbie pojedynczej i ma rodzajnik das
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie