Liebe Anna,
zuerst möchte ich mich für deinen Brief bedanken. Ich finde, der (co miało być interesujące? list Anny?) sehr interessant und ich möchte dir über Probleme der Jugendlichen in Polen erzählen.
Meinste Erwachsene finden (po polsku?): Probleme der Jugendlichen? Wie kann man Probleme haben, wenn man keine Pflichten hat, keine Familie, für die man sorgen soll, keine Rechnungen zum Bezahlen, keinen boshaften Chef... Man sagt, dass die Jugendzeit die schönste Zeit im Leben ist. Ja, ich bin dafür. Das stimmt. Aber Jugendliche haben auch ihre Probleme.
Das erste Problem ist Schule. Die Jugendlichen haben sehr viel zum Lernen und die Lehrer sind sehr streng. Man muss auch Zeit haben, um sich entspannen zu können. Die Schule ist sehr wichtig für die Jugendlichen, aber es ist kaum möglich, den Großteil der Zeit beim Lernen zu verbringen. Die Schüler sind aber oft dazu gezwungen, besonders dann, wenn jeder Lehrer sein Fach für das Wichtigste hält. Das andere Problem der Jugendlichen sind Eltern, die häufig nicht genug verständnisvoll sind. Selten können sie Probleme ihrer Kinder verstehen. Sie geben gute Ratschläge zu oft und vergessen dabei, dass sie auch einmal jung waren. Wie du schon weißt, gibt es auch andere Probleme. Das dritte und sehr große Problem (ich glaube, auch in anderen Ländern) ist Rauchen. Das ist traurig, dass sie sich selbst schaden. Das (niejasne, co jest zależne od stylu życia?) ist von dem Lebensstil abhängig: man raucht vor dem Frühstück, nach der Schule, in der Pause, in der Disco, bei den Freunden.... irgendwo und irgendwann. (a może lepiej immer und überall?) Das ist nicht wichtig. (Zigaretten rauchen (trägt) viele Ergäbnise po polsku?) z. B. rauchende Leute sind häufiger müde und denken sehr langsam (was nich zur Schule braucht po polsku?) Ich bin der Meinung, dass Jugendliche immer viele Probleme haben, aber nach einigen Jahren erinnern sie sich kaum noch daran, und dann scheint ihnen diese Zeit sehr glücklich gewesen zu sein.
Ich wusste schon wie sieht das bei dir in Deutschland, und (tak to wygląda w Polsce ale nie sieht das aus, bo to było. Znajdźcie prosze jakiś synonim.) --- chyba chciałaś powiedzieć:
Ich würde gerne wissen, wie das in Deutschland aussieht.
Ich habe wirklich ein paar Ähnlichkeiten gefunden. (gdzie znalazłaś te podobieństwa, to jest niejasne) Am Ende will ich dich zu mir herzlich einladen, weil meine Freunde dich kennen lernen möchten.
Bis bald
Karolina
Poza tym sprawdź pisownię takich wyrazów jak:
Jungentlichen
Früstückt
ferstehen
Ergäbnise
lanksamm