Niemiecki dialog"u fryzjera" prosze o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo bym prosiła o poprawienie tego dialogu bo sama siedziałam ze słownikiem i zapewne jest mnóstwo błędów ;/ Jest to dosyć pilne bo potrzebuje tego na jutro.Bardzo proszę o pomoc.

-Was sie wunschen?

*Ich möchte mir das Haar schneiden sie es mir auf eine Lange zu Schultens. // chiałabym sciąć włosy do ramion

-Ok, zuerst wachen wir das Haar // dobrze najpierw umyjemy włosy

*Ok, wir gehen Haare schneiden jetzt // teraz idziemy ścinać włosy

*Wir gehen answerk

- Ist eine solche Länge der Haare ist angemessen? // Czy taka długość włosów jest odpowiednia ?

*Ja, es ist gut // tak, jest dobrze

-Wollen Sie um anzuordnen Haare? //Czy chce pani aby ułożyć włosy ?

*ja, natürlich // tak, oczywiście

- Ob dies richtig ist? // Czy tak jest dobrze ?

* Ja, große.Danke // tak, wietnie . Dziękuje
Wie viel macht das? // Ile płacę ??

- 20 Euro

* Vielen Dank. Auf Wiedersehen

-Auf Wiedersehen
-Was wünschen Sie?

* Ich möchte mir das Haar auf Schulterlänge schneiden lassen

- Ok, zuerst waschen wir das Haar

* Ok, jetzt schneiden wir die Haare

* Wir gehen ans Werk

- Ist diese Länge der Haare angemessen? / Gefällt Ihnen die Länge der Haare?

* Ja, das ist gut

- Soll ich die Haare legen?

* ja, natürlich

- Ist es so richtig?

* Ja, toll. Danke. Wie viel macht das?

- 20 Euro

* Vielen Dank. Auf Wiedersehen

- Auf Wiedersehen
Was wuenschen sie?
Ich moechte mir das Haar bis auf Schulterlaenge schneiden (lassen).
Zuerst waschen wir das Haar.
Ok, jetzt gehen wir die Haare schneiden.
Wir gehen ans Werk.
Ist diese Haarlaenge angemessen?
Ja, so ist es gut.
nie wiem jak ułożyć włosy po niemiecku, ale mówi się Haare stylen(z angielskiego), wiec mógł być tak:
Moechten sie die Haare gestylt haben?
Ist es so richtig?
Ja, ausgezeichnet. Danke.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie