Proszę o sprawdzenie :)

Temat przeniesiony do archwium.
Mir passt am besten von 29-31.Mai, weil ich früher Abitur habe. Passen Sie? :) Ich hoffe, dass ja. Ich war schon zwei Mal Aupair - Mädchen. Ich habe mehr im Haushalt gemacht und viel mit Kidern Zeit verbringen, darum waren beide Familie sehr zufrieden. Können Sie mir beschriften, wie mein Tag sehen sollte ;)
Ich habe mehr im Haushalt gemacht und viel mit Kidern Zeit verbringen - mozesz to dokladnie na polski przetlumaczyc... w jakim to jest czasie...bo jesli chcesz napisac, ze spedzalas duzo czasu z dziecmi to nie verbringen tylko verbracht.. i czemu piszesz: mehr (wiecej) a nie np duzo...
Mir passt es am besten von 29 (April) bis 31 Mai (chyba nie tylko 3 dni), weil ich früher meine Abitur habe.
Passt es Ihnen (so)? :)
Ich hoffe, dass es Ihnen passt.
Ich war schon zwei Mal als Aupair-Mädchen in Deutschland.
Ich habe im Haushalt vieles getan und viel Zeit mit Kidern verbracht, darum waren die beiden früheren Familien mit mir sehr zufrieden.
Könnten Sie mir bitte beschreiben, wie mein Arbeitstag aussehen würde/sollte?

Danke im Voraus! ;)
KiNdern
Danke ;)
29-31.Mai - chodzilo mi o to ze w tych dniach moge przyjechac ;)
29-31.Mai - chodzilo mi o to ze w tych dniach moge przyjechac ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia